FC2アフィリエイト
無料blog
FC2カウンター/ counter
Recent comments 最近評語
フリーエリア 1
プロフィール

Author:min
高齢家族が寝たきり寸前、死の一歩手前から、現在gymで筋トレ、アクアトレできるまでに完全復活。この体験から、健康の大切さを実感。
その際、米国、中国、台湾、韓国、カナダ、フランス、オーストラリア、シンガポールなど、世界中の友人達の励ましに感謝。weblogを通して、健康に感謝する気持ちを多くの方々と共有したいです!!
Dear friends,
Thank you for visiting my weblog! I hope you enjoy seeing photos, note, and travel info. I will welcome your comment or note to my email account you have. Keep in touch, Best, M

Recent Entries / 最近の記事
Calender 日暦
11 | 2016/12 | 01
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Categories 範疇
アーカイブ
フリーエリア 2
フリーエリア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Dim Sum, 飲茶, San Francisco

Legendary  http://www.themenupage.com/legendarypalace.html
Koi Palace  http://www.koipalace.com/
Hong Kong Flower  http://www.flowerlounge.net/

香港系中国人の間では、この3店がベスト3といわれています。 


しかし、中国の代々飲茶職人の家系を持つ家族によると、Bestはこの3店舗以外という!

この家族の一押しは、East BayのRichmond市にある、このレストラン。
Saigon Seafood Harbor Restaurant 西貢と書いて、英語読みではサイゴン、ベトナム料理と間違われますが、中華です。
3150 Pierce Street 、Richmond, CA 94875 、(510) 559-9388

行ってみました。Berkley からも近いです。
很好吃!!!

そのほか香港系中国人のおすすめは、以下です。

Parc Hong Kong ----海鮮の店だけあり、二重◎。
1718 Geary Blvd, San Francisco, CA 94115-3715 Phone: (415) 668-8998
ここは、個人的に海鮮もの一押しです。


Ton kiang -----見た目はいいですが、英語のメニューありで白人向けのお店です。値段も高い。飲茶にうるさい香港系は、あまり行かないようです。
http://www.tonkiang.net/Ton%20Kiang.html


スポンサーサイト

テーマ: 中華料理
ジャンル: グルメ

タグ: 飲茶 サンフランシスコ 中華街 米国 カリフォルニア州 三藩市 広東

アボカド Avocado

サルサ関連でアボカドについて加えます。

メキシコのアボカドを扱う業者の話では、メキシコ産のアボカドはカリフォルニア州に、輸出することはできないそうです。理由は、簡単。カリフォルニアで、アボカドを生産しているから。

このアボカド業者は、カリフォルニアにメキシコ産アボカドを輸入するため、努力している様子でした。しかし、現実は難しいとのこと。

日本で売られているアボカドは、ほとんどがメキシコ産という説明でした。

また、アボカドの日本での消費を増やし、日本への輸出も増やしたいとのことです。
それには、”アボカド料理”を広める必要があるのではと思います。食べ方がわからなければ、購入にはつながりません。

I like to eat avocado like sashimi. Avocado contains a lot of oil and it tastes like toro—fatty tuna. I slice it and dip it in soy sauce with wasabi. Please try it!

Avocado sashimi

Cut avocado in cube or slice.
Dip avocado in soy sauce with wasabi.

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: アボカド 米国 ワシントン州 avocado Washington Mexico

飲茶のなぜ

海外で飲茶に行って、メニューを見ると、“あれっ”と思うことがある。

点心の値段で、野菜料理が、海老など海鮮ものより高い。

“あれっ” “どうしてかな” と思ったことが何度かあったが、疑問のままであった。

この夏、広東人からSFチャイナタウンで飲茶に招待される。
総勢5人。日本人は私のみ。

彼らは、点心を熟知。メニューなんて見ない。 広東語で、どんどん注文。

出てくる。出てくる。おいしそうな点心の皿。

と、ワゴンやトレーでできたても、店員さんが運んでくる。

そこに、目をやる私。

私が野菜を食べたいと察した広東人が、『野菜は高いから注文しない』

野菜は安いし、家で食べるものだから、飲茶では、野菜料理は高い』

『だから、野菜料理は注文しない』

点心は家では作れないから、飲茶にきたら、野菜ではなく点心を注文する』

なるほど。

これで、飲茶メニューにある野菜料理がなぜ高いかのなぞが解けた。

飲茶に行ったら、点心をたべて、野菜は遠慮しておくのが広東流ということだ。

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking





テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: サンフランシスコ 中華街 飲茶 野菜 点心 広東 米国 健康 三藩市

コラーゲン料理

中国人と食事をすると、”なるほど“ と思うことが多い。

何か食べていると、『この料理は、~にいい』 と必ず言う。

膝が悪いからというと、『じゃあ、豚足がいい』『豚足は、お肌にもいいから』。

水道橋の近くに、中国人が200人ぐらい住む寮がある。

あるとき、その寮の食堂で。豚足がその日のメニュー。

男性までもが、『豚足はお肌にいい』といいながら、豚足をすすめる。

食べてみました。 確かに、”とろっと”していて、おいしい!

中国人から、教わったこと。

体の悪い部分、たとえば足やひざが悪いときは、豚や牛の足の部分を食事に取り入れること。

中華のスープの本に、心臓が出ていたけれど、心臓は、心疾患に効果があるのかと思った。

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



続きを読む

テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 中国料理 中国人 コラーゲン 豚足 健康 薬膳 米国 三藩市

Comparing with Mike’s and Stella イタリアンケーキ店 SFvsBOS

Mike’s Pastry
http://www.mikespastry.com/index.html



Stella Pastry & Cafe
http://www.stellapastry.com/index.html


I am great fan of Mike’s Pastry in North End of Boston, Massachusetts as Italian pastry especially their Cannoli is delicious!!
Whenever I go Hanover Street, Boston’s North End, Italian town, I stop by Mike’s Pastry and look for their cookies, squares, biscotti, fig bar, and other specialties or just sit front of display and have a cup of coffee.

I enjoy speaking with people from Boston or New England about Mike’s

When I was at North Beach, San Francisco’s Italian town, I looked for Italian bakery like Mike’s. There are several good one and I tried most of them in North Beach. A highly recommended Italian bakery there was Stella Pastry & Café on Columbus Avenue.
I tasted their cookies, cakes, and of course cannoli; however, I found Mike’s Pastry much better.

I started asking Italian Americans who know both Mike’s Pastry in North End of Boston and Stella Pastry in North Beach of San Francisco.
So far, 5 of them voted Mike’s Pastry better than Stella.

I would appreciate your vote including comments of both or either Mike’s and Stella.


>FC2 Blog Ranking
 



テーマ: スイーツ
ジャンル: グルメ

タグ: 米国 カリフォルニア州 マサチューセッツ州 イタリア料理 サンフランシスコ mike's Stella ボストン

”空心菜“ すごい栄養!

SF 中華街の新鮮野菜 ”空心菜“ 夏のおすすめは、なんと言っても ”空心菜“です。
値段は、出始めはポンド(約450グラム)2ドルでしたが、徐々に下がって8月中旬では、85セントくらいにまでなりました。
この”空心菜“、おいしいです! 
それに、栄養価をしらべてみたところ、野菜の優等生です!! 驚きました。

http://www.tenkidegenki.net/kuushinsai/default_001.html
http://www.shiliao.com.cn/2005/3-23/10233010292.html
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!82GD0..CHwRuH179rWfi5Q--/article?mid=101&prev=105&next=-1
http://www.kikkoman.co.jp/homecook/series/kushinsai02.html


中国人の友人による空心菜料理ご紹介します。By Cindy 

空心菜 

にんにく
サラダオイル

材料はこれだけです。

フライパンを熱し、そこに油、塩を先に入れます。そして、にんにくと空心菜をほぼ同時に入れます。
そしていためるだけです。簡単、でも、おいしい。


新鮮空心菜 很好吃!!!



バリエーションとして、塩の代わりに、腐乳を使います。これまた、簡単で最高です!

http://www.rakuten.co.jp/kojuken/484837/484854/486010/
http://zh.wikipedia.org/wiki/腐乳
http://big5.ce.cn/cysc/sp/newbig-news/200709/18/t20070918_12946124.shtml

腐乳は、東京では、紀伊国屋で買ったことがあります。SFでは、一瓶60セントから、1ドル50セントくらいです。
種類はいくつかあります。辛いのも、紅麹を使用したもの。発酵食品なので、日本人には会うと思います。味噌の味にも近いような。沖縄でも食べられているそうです。

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: カリフォルニア州 中華街 サンフランシスコ 米国 健康 栄養 空菜 腐乳

墨田区のお菓子

桜餅、言問い団子

江戸東京博物館で、墨田区お菓子を見つけました。

しろ、黒、黄色の言問い団子。 その右隣は、3枚の桜の葉に包まれた桜餅です。

上段は草もち。

言問い団子も上品な甘さで、おいしいですが、桜餅は最高です。

春、隅田川の桜が満開の時期にいただくと、これは格別なお味、舌も目も満足できます。

江戸のお菓子


>FC2 Blog Ranking
 


テーマ: スイーツ
ジャンル: グルメ

タグ: 江戸東京博物館 お菓子 江戸 和菓子 団子 桜餅 edo museum 墨田区

メキシカン・サルサ、Mexican Salsa

Salsa.jpg

メキシカンチップのソース のことです。
最近日本でも見かけます。とうもろこしで作られているメキシコチップとともに出されるソースです。 

サルサといいます。 

サルサには多くの種類がありますが、メキシコ人直伝のサルサをご紹介します。
日本でこのサルサを作ることは、材料の関係で、ちょっと難しいかもしれませんが。


Mexican Salsa 
材料
4 tomatillo トマティヨ 
2 avocado  アボカド
3 tomato  トマト
1 lime or 1/2 lemon  ライムかレモン
1/4 onion  たまねぎ
1 garlic  にんにく
Ciantlo  シアントロ
Salt  塩

Boil tomatillos about 2-3 minutes. And put tomatillos, 1 avocado, 1 garlic and lime juice into blender and blend well.
Chop onion, 1 avocado, 3 tomatos, and ciantro and mix all of them with tomatillo, avocado, garlic paste. Add salt. Put 1 avocado seed to keep green. ( this is taught by a Mexican to keep salsa green)  

トマトを2-3分茹でる。ミキサーにアボカド1個、トマティヨ、にんにく、ライムかレモン汁、トマトを入れる。混ぜる。
たまねぎ、アボカド1個、トマト3個、シアントロを細かく切る。ミキサーでペースト状にしたところに入れ混ぜる。
最後にアボカドの種を入れておく。(ソースの酸化を防ぐとのこと)


シアントロはにおいがきつく、日本人には好まれないかもしれません。シアントロ抜きのサルサがアメリカのスーパーで販売されています。


ワシントン州YakimaにFiesta というMexican スーパーマーケットがあります。品物を見ているとメキシコの雰囲気が味わえます! サボテンも料理用に売っていました!
ここでは、新鮮なサルサ数種類販売されていました。普通のサルサに海老が入ったものもあり、試食してみたかったです。


*シアントロは、香菜(シャンツアイ)のことです。


>FC2 Blog Ranking
 



テーマ: これは美味い!!
ジャンル: グルメ

タグ: アボカド メキシコ料理 メキシコ サルサ ワシントン州 米国

Meyer Lemon マイヤー レモン

Lemon.jpg

Sunset Magazine によると、マイヤーズレモンは、みかんとレモンからうまれたレモンだそうです。

http://www.sunset.com/sunset/

はじめてマイヤーズレモンを食べたとき、“皮が食べられる”のに驚きました。 

“こんなレモン”ははじめて。 

友人の家に行くと、マイヤーレモンが、なっているなっている。でも誰も拾わないので、レモンがごろごろ。

どうしてかと思っていたら、『どこのうちもレモンの木があるから、誰もほしがらない』との返事。

そこでもらっていいかと聞くと、『好きなだけもって行け』 

スーパーの袋に2つほどもらい、農家直送の100%蜂蜜とレモン100%のドリンク作りました。

この夏は、昼間は冷たいレモンドリンク、夜は涼しかったのでホットレモン。

できたら、スーツケース一杯に、日本に持ち帰りたい気分でした。

このMeyer Lemonをスーパーで買おうとすると、値段は普通のレモンよりかなり高いです。

カリフォルニアのスーパー Whole Foods で買ったことがありますが、1個 80センから1ドル。

普通のレモンの価格が、4-5個で1ドルですから。高いです。

マイヤーズレモンは、酸味もやわらかいので、いろいろな料理やお菓子に使えます。


http://www.smithandhawken.com/catalog/product.jsp?productId=prod22592&categoryId=cat280194

これから風邪インフルエンザの季節、 “ビタミンC” レモンで摂取しなければ。

皆さん、健康にお気をつけください。

This is a Myer lemon tree at friend’s garden in Barkley, California where the other side of San Francisco. You can see few lemons on photo but it actually bears a lot of lemons on that tree. We picked a lot of lemons and brought back to San Francisco because not many house in city has lemon tree; however, this neighborhood in Berkley, almost each house has several citrus tree. Myer lemon has mild taste; it is because of hybrid of lemon and tangerine. Lemon rind is edible and I like put it in tea or just make lemonade or hot lemon with rind.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 米国 カリフォルニア州 健康 風邪 ビタミンC 蜂蜜 インフルエンザ

Carrot-Pecan Cake 人参ピーカンケーキ 冷え性対策!

涼しくなってきました。冷え性が軽くなるように、食に気をつけています。そこで、漢方でもあるシナモン(桂皮―温性)を使って、おやつ。

シナモンの効用

血管拡張作用、手足の冷え肩こり改善、発汗作用、更年期障害の症状改善、殺菌、胃腸を整える効果あり」



材料
3/4 cup salad oil サラダオイル
1 3/4 cups sugar 砂糖
2 cups flour麦粉
2 teaspoons baking powder ベーキングパウダー
3 eggs 卵
3/4 cups pecan ピーカン (好みで増減)
2 cups grated carotts 荒くおろした人参
3 teaspoons cinnamon powder シナモンパウダー (好みで増減)



作り方
1 サラダオイルと砂糖をよく混ぜる
2 小麦粉、ベーキングパウダーをふるっておく。
3 オイルと砂糖のボールに、卵をひとつずつ入れ、そのたびによく混ぜる。
4 そこに、ピーカン、人参を加える。
5 オーブンを180度に温めておく。
6 型に種を流し込み、1時間ほど焼く。

いつも長方形の型で焼きますが、Martha Stewartは、こんな型で焼いていました。


http://www.marthastewart.com/portal/site/mslo/menuitem.fc77a0dbc44dd1611e3bf410b5900aa0/?vgnextoid=0ed8e6baefa0f010VgnVCM1000003d370a0aRCRD&vgnextfmt=default


シナモンの量はお好みで、増やしてください。
焼いているとき、部屋中にシナモンのいい香りが漂います!

温かい紅茶にも、コーヒーにもよくあいます。



Variation: 
Banana Bread バナナケーキ
人参の代わりに、荒くつぶしたバナナを使用。その場合は、シナモンは入れない。ピーカンをくるみに変えても可。ただし、胡桃の渋皮は少しきついのでお好みで増減。
バナナは冷性なので、冷え性改善には、ならないですね。



各国語の”シナモン“ 
http://www.euphocafe.com/terms/terms.asp?t_id=33

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking


テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 冷え性 シナモン ケーキ 肉桂 血管拡張 肩こり 漢方 薬膳 cinammon carott

韓国のお菓子 Koran Thanksgiving Day, Chuseok チュソク

ソウル鐘路区仁寺洞(インサドン)で、韓国伝統菓子(お)、見つけました。

仁寺洞Insadong (Jongno-gu, Seoul)には、韓国伝統の喫茶店、書道の道具屋、陶器店、韓国伝統品販売店などがたくさんある地域です。

韓国の伝統菓子店も多くあります。


rice cake 2    rice cake1


そこで早朝から、おの箱詰めが、店の外でも行われていました。

写真のように“店の外”は驚きましたが、“チュソク” (Korean Thanksgiving Day) という伝統行事のためのお菓子で、“チュソク”2-3日前であったため、従業員はお菓子をつめる作業で、大忙しでした。

Korean rice cake for Chuseok (Korean Thanksgiving Day) チュソクのお菓子・お

http://english.tour2korea.com/05food/HowToCookKoreanFood/cook_songpyeon.asp?kosm=m5_6&konum=subm2_6

韓国人の説明によると、“チュソク” (Korean Thanksgiving Day) の時期に、このお菓子(おの詰め合わせ)を贈るそうです。

このお菓子(お)、米の粉でできていると説明されました。もち米より、粘らない感じです。

Chuseok (Korean Thanksgiving) チュソク
http://english.tour2korea.com/03Sightseeing/TravelSpot/travelspot_read.asp?oid=3883&kosm=

      chusok.jpg

チュソク” (Korean Thanksgiving Day) と韓国人から説明されました。
先祖にお供え用の大きなお膳がスーパーで売られていたので、宗教的な行事かと尋ねたところ、そういうわけではないとのこと。


         DSCF0047.jpg


デパートの店員さんも伝統的な韓服を着て、お客様をお出迎え。この時期だけだそうです。



I had visited Seoul, Korea staying at Fraser Suites Insadong that located in heart of traditional part of Seoul close to palaces. I found people belong to traditional Korean bakery worked busy packing traditional sweets, rice cakes in Insadong where many Korean sweets shops were. They were continuing wrapping sweets not only inside shops but outside of shop, sidewalks! They were so busy for it because of preparation of Korean Thanksgiving Day, Chuseok.
I got rice cakes from Korean friends and tasted it. Texture was different from Japanese rice cake because it was used rice powder not sweet rice.


Fraser Suites, Insadong 
http://seoul.frasershospitality.com/

にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking


テーマ: 韓国
ジャンル: 海外情報

タグ: 韓国 チュソク 仁寺洞 ソウル 菓子 Seoul Insadong Thanksgiving 鐘路区

Purple Yam  Ube  紫芋 

いくつかの料理ブログで、紫芋が紹介されていました。

紫芋にはじめてであったのは、Hawaii。Hawaiiのfarmer’s marketで、たしか沖縄芋といっていたような。

外側の皮は、白っぽく、電子レンジでチン! 中は紫。とても驚いたのを今でも覚えています。

アメリカではじめて、サツマイモを買ったとき、中がオレンジ色で、驚いたのですが、紫芋はそれ以上の驚きでした。

フィリピン人がよく食べるお菓子UBE(ウベ)をみた時、紫色の着色料が使われているのだと思ったほどでした。 しかし、UBEも紫芋でできていたとは。

フィリピンの Ube dessert:
http://www.pinoycook.net/cooking-food/filipino/ube-macapuno-dessert/


紫芋のパワーは、よく言われている ポリフェノールアントシアニン.

あの鮮やかな色で納得! 

アントシアニンポリフェノールというパワーを持つ紫芋、使ってみました! 


purple yam


Purple yam (ube) gives not only beautiful color for sweets or dessert and also rich nutrient, Polyphenol and anthocyanin.

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: Polyphenol, anthocyanin ube purple yam Philippine 紫芋 ポリフェノール Polyphenol アントシアニン

Sweets in Texas テキサスのケーキ

テキサスのレストランのケーキ。大きくてびっくり。

どこへ行っても、食べ物、飲み物、すべてが、大きい。 州も大きいからか。

カロリーを考えると、恐ろしくなってしまいましたが。 

テキサス人が、大きいのはこのサイズ?


               cake in Texas



Here is a photo of dessert in a restaurant in Galveston, suburb of Houston, Texas. Have you ever feel things in Texas are bigger than in general? Waitress shows us variety of cakes is good example to understand Texas standard. It was impossible to finish a slice of this big sized cake by one person!!


http://www.galveston.com/default.asp
http://www.galvestonhistory.org/

にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking


テーマ: スイーツ
ジャンル: グルメ

タグ: 米国 テキサス ヒューストン Texas Houston Galveston cake sweets ケーキ スイーツ

Mango at Clementi Sta. マンゴー 芒果

木になっているマンゴーは昔、Honolulu 美術館の中庭で見ました。

熟したマンゴーが落ちていても、誰も拾わず、ただマンゴーのいい香りが、あたりに漂っていました。

シンガポールの電車の駅前に、マンゴーの木があり、この写真は、そのときに撮った写真です。


mango in singapore

マンゴ(芒果)がSF中華街に並んだころ、中国人と一緒にマンゴーを買いに出かけました。


値段は,フィリピンマンゴー(米国では、マニラマンゴー)ひとつ120円くらい。

メキシコマンゴーは、ひとつ90円くらい。


珍しいのは、赤ちゃんの手のひらサイズの小さなマンゴー。値段は1ポンド(約450グラム)$1.5-$1.99と高い。

一番甘くておいしいという理由で、そのベイビーマンゴーに中国人が群がっていました。

中国人が、熱心にマンゴーを買うには、何か効果があるのだと思い、興味津々。

そのうち、現地の中国語新聞で、マンゴーの特集記事が1ページにわたり、掲載。

『便秘、動脈硬化予防、高血圧予防、胃腸、抗癌、ビタミンA&Cを含み美肌効果、生理痛や更年期障害』

中国人女性によると、“マンゴーは女性が食べるもの”。 なるほど。


毎日でも食べたいマンゴーですが、日本では高い! 
スーパーで、1個200円だったので、2つカゴに。

再度値段を確認したら、1個2000円!!!! 
庶民には手が出ません!!


Photo is a mango tree at front of Singapore’s Clementi Station. My eyes were caught this tree with mangos but no one seemed interested seeing it.
Fruits vendors sell mostly Thai mango in Singapore and I once had Bowen mango imported from Australia and it was the best mango so far. Bowen Mango is huge like child’s head and thick meat is very sweet.
I always enjoy eating variety of mangos. I found Thai mango, Mexican mango and baby mango like baby’s hand like tiny mango. Chinese people in Chinatown got crazy about the little mango even price is much higher than Thai and Mexican mangos. A Chinese friend told me that mango is fruit for female because it has good nutrient for female.
There was an article about mango in local Chinese newspaper this summer and it said that mango is good for constipation, prevent high blood pressure, arteriosclerosis, cancer, cramps, menopause and so on.
A Chinese woman stated that mango is fruit for female.
The price of mango here in Japan is expensive. I saw them in local supermarket and it costs 2000 yen for ONE!!! Costco in California sold 9 mangos for $4.99 to $5.99 this summer.



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ


続きを読む

テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: マンゴー 芒果 mango便秘 clementi 生理痛 抗癌 美肌 Singapore Philippine

Cherry packing in Washington さくらんぼ出荷作業   桜桃 (インタオ)

マンゴーの値段だけでなく、果物の値段が高い日本。

思い切りさくらんぼが食べたくて、昨年、今年、生産地に出かけました。

Tieton_1_July_2007.jpg



Yakimaのさくらんぼの出荷作業場です。出荷作業は夏の60日間のみ。

鮮度が落ちないように、水温1-2度。主にメキシコ人労働者が仕分け、箱詰めをしています。

写真のさくらんぼは、日本に輸入されているビングチェリー。

Tieton_2_July_2007.jpg

写真では直径2cm以上の箱詰めが行われており、すべて台湾向けとの説明。

日本向けは、これより小さいサイズのみ輸出だそうです。

出荷場の働き手は、ほとんどメキシコ人。一人、妊婦さんがいました。

冷たい水で作業をしているので、心配でした。ジェスチャーで気持ちが通じたかどうか。

cherry big


チェリーの効能、いつものように、中国人からの説明によると、

さくらんぼの効果:
鉄分を含むので貧血、食欲不振、体力増強、種が一つ(stone fruits) なので温性。女性によい。





Photos are taken at cherry packing house in Yakima, Washington this summer. Harvest time of cherry lasts only 60 days in summer. After cherries are carefully picked by workers, it is washed and cleaned at packing house and keeps it in coldwater for freshness.
Workers handle cherries carefully at this packing house because they are the biggest, high-quality fresh cherries for Taiwanese customer in Taiwan. Packing house manager told us that Taiwanese buyer bought cherries before harvest. Rainier cherry cannot suit for export because its light color easily shows bruise.
Cherries content rich iron that helps anemia and Chinese considers stone fruits, cherries and peaches, increasing body temperature.

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 美容・健康・アンチエイジング
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 桜桃 さくらんぼ アメリカンチェリー cherry 台湾 マンゴー 果物 Rainier iron anemia

緑豆で美肌  Mung bean sprouts

SF のチャイナタウンの友人宅で、見つけました。

緑豆をお皿に入れて、ひたひたの水。そこにスーパーの透明なビニール袋がかぶせてありました。

何かなとは思っていました。

もやしの栽培“?

緑豆から芽が1.5cmくらい出ています。

中国語で説明を聞くと、“お肌にいい” 、“美肌” のために食べるというのです。

また、“へー”と思っていたら、 緑豆のミニもやしをつまんで食べ始めました。

料理をするわけでもなく、1,5cmほどに伸びた緑豆もやしを口に運んでいます。

食べるようにすすめられ、10粒ほど食べました。

食感は市販のもやしのようにしゃきしゃきはしませんでした。別に味があるわけでもなく。 

これが、“美肌”にいいのかと、またひとつ中国人から教わりました。

たしかに彼女のお肌は年齢50歳以上には見えません。

お肌だけ見ていると、つるつる、もちもち(?)ぷりぷり(?)。

中国式 緑豆美肌“パワーを見せ付けられたようでした。



I found a noodle bowl with plastic bag at friend’s house in SF Chinatown. Friend showed me inside of bowl and there was mung bean sprouts 1.5cm high.
Friend explained mung bean sprouts are good for skin. She gestured me to pick mung bean sprouts out and eat it. I gazed her face and she does not look over 50 seeing her skin condition. Mung bean sprouts are her secret of maintaining good conditioned skin.


にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 美容・健康・アンチエイジング
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: サンフランシスコ 中華街 緑豆 美肌 もやし mung bean sprout Chinatown

Italian Panettone  パネトーネ

料理&お菓子ブログの方々の パネトーネ作り すばらしかったです。

パネトーネのレシピをみて、レシピの複雑さに驚き、パネトーネを作られた方々に脱帽。

パネトーネ酵母” というのもはじめて知りました。

panettone1.jpg


11月にすでにこれと同じパネトーネを食し、クリスマス用のパネトーネを買おうと思ったら、すでに売り切れ。

やっと、ひとつ探し出してもらいました。

パネトーネに出会ったのは、ここ5-6年のクリスマス時期。

いつもこの時期一緒に過ごす友人が、イタリア産のパネトーネを買ってきたのがはじめです。

彼女がスライスを軽くトーストしてくれて、クリスマスの朝、みんなで楽しみました。

何とかパネトーネがほしくて、これがきたときはうれしかったです!!

panettone box

I got so excited receiving a call from import food shop that there was one panettone left.
I have already eaten one this fall but I wanted to have one more especially Christmas time. Panettone was introduced me by my wonderful friend and I got a big fan of Italian panettone during holiday season. She toasted sliced panettone lightly and then served. It went well with morning coffee and sweet aroma stayed in room.
In SF Italian town, North Beach stores sell panettone imported from Italy. My favorite panettone is from Trader Joe’s, supermarket.


にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 食べ物の写真
ジャンル: 写真

タグ: Panettone Christmas Italy パネトーネ パネトーネ酵母 イタリア クリスマス holiday Trader Joe’s

発酵食品の“輪”  Fermentation food

台北で、台湾人の友人が、『これ、好きじゃないと思うけど、食べてみて』という。

臭豆腐(チョードーフ)。

屋台のおじさんも、“日本人はこれは嫌いだろう” という目で見ている。

一口食べた感想は、“なじみのある味”。 納豆に近い。

おじさんも友人も、日本人が臭豆腐を食べたことに、大喜び。


臭豆腐に近い味、けっこう あります。

“納豆” 、“ゴルゴンゾーラ” 、“ブルーチーズ” 、“クサヤ” 、 腐乳” 

どれも発酵食品!! 


そこで試してみました。


1 納豆 + ブルーチーズ / ゴルゴンゾーラ
いずれのチーズも塩分をかなり含んでいるので醤油の代わりに、これは相性良し。 風味も良。

2  腐乳(紅麹) + ヨーグルト
相性良し。色は紅麹とヨーグルトで淡いピンク。腐乳の塩分で、味も良。
ドレッシングにしてみました。


中国人に聞いてみると、『腐乳を入れると、味がよい』、『うまみが出る』、『栄養がある』、『消化によい』 とのこと。

豆腐のチーズといわれる “腐乳” と “ブルーチーズ” の組み合わせに興味あり。


カビや微生物が作ってくれる “栄養” と "うまみ“ たっぷりの “発酵食品”


身近にある発酵食品のパワーをいただいて、 この冬健康に!! 



When I was visiting Taipei, Taiwanese friends kept buying a lot of local foods for me. I tried variety of local food and fruits there. One night, a friend and I stopped by food vendor at night market. A Taiwanese friend bought something there and asked me for a bite. She thought that I disliked it and master of vendor gazed at me doubtfully.
I had “chòudòufu” (臭豆腐), fermented tofu, or in other name, stinky or smelled tofu front of them and I liked it!
我説他們、這是很好吃。我喜歓。
Vendor master smiled at me and gave me another piece. The odor of the tofu did not bother me and it recalled me of some familiar flavor.
I figured out similar flavored food around me, “Natto” (fermented soybeans), “Blue cheese”, “gorgonzola”, “kusaya” (mackerels soaked fermented sauce), and “腐乳(fǔrú)” (fermented tofu). “腐乳(fǔrú)” tasted like “Miso” (fermented soy beans paste).
All of them are fermentation food!!!

1 - Natto and blue cheese / golgonzola
It was good combination and saltiness of cheese was substitution of soy sauce.

2- 腐乳(fǔrú) and yogurt
This was good combination and I used this as salad dressing.

A Chinese said that “腐乳(fǔrú)” gives good flavor and Umami, and has good nutrients.

Fermentation food surely gives us power in this cold winter!!



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 腐乳 natto Blue cheese gorgonzola fermentation 臭豆腐 発酵 miso soy

Japanese lunch at San Applause, 讃アプローズ 昼食 

(ちょうどカメラがあったので、初めて、料理写真を撮ってみました。)

帝国ホテル中2階のレストラン、讃アプローズの昼食。

なだ万の運営とのことで、基本的には和食ですが、和洋折衷の組み合わせでした。

気に入ったところは、"お箸“で食べられること。

2007_1222Tokyo0161.jpg

イクラの下は、鮭のムース (salmon mousse with salmon eggs)

2007_1222Tokyo0163.jpg

手前は青魚と野菜のサラダ、マヨネーズ味、スティック状の海老春巻き
(fish and vege salad with mayonaise, shrimp spring roll)

2007_1222Tokyo0165.jpg

黄身おろし、煮物  豆腐 (radish with egg yolk, vege, tofu)

2007_1222Tokyo0169.jpg

刺身 (raw fish--tuna, squid, snapper)

2007_1222Tokyo0172.jpg

紅玉のシャーベット (apple sorbet)

2007_1222Tokyo0174.jpg

子羊のグリルときのこ (grilled lamb with mushrooms)

2007_1222Tokyo0175.jpg

梅としらすのご飯 漬物 味噌汁 (rice cooked with plum and fish, pickles, miso soup)

2007_1222Tokyo0177.jpg

蕎麦 (buckwheat noodle)

2007_1222Tokyo0179.jpg

ヴァニラアイス、ココナッツとタピオカ 餡 
(vanilla icecream, coconuts, tapioca, black bean paste)


なかなか軽くて、よかったです。ご馳走様でした。


This Japanese lunch at San Applause, Japanese restaurant locates at second floor in Imperial Hotel. I recalled there was Italian restaurant in same location and San Applause, Japanese restaurant opened last year operated by Nadaman, Japanese restaurant chain.
Food was basically Japanese and there were some choice of western dish such as grilled meat. Right amount of food was served in each dish and its presentation was beautiful.



にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking


テーマ: 和食
ジャンル: グルメ

タグ: なだ万 Japanese lunch sashimi soba lamb tofu tapioca Tokyo Imperial

Sushi ? 寿司 ?


観光客になりきって、東京をパチパチ撮ってみました。 

そこで、撮影した写真から、

どちらが、本物の寿司でしょうか?

ひとつは、築地場外市場の行列のすし屋。

一方は、寿司ツリーで ”世界に羽ばたいた(?)“ 合羽橋寿司です!

#1
T 15




#2
K 1 Kappabashi



I had a guest from Bay Area last week and was delighted to show visitor Tokyo; Tsukiji, Asakusa, Ginza, Ueno and so on. While I was guiding visitor around Tokyo, I shot sushi photos.
Please guess which is real sushi, #1 or #2.
One is sample sushi from Kappabashi Kitchenware Street and it was used for sushi Christmas tree. The real sushi is sushi restaurant in Tsukiji Jogai (outside ) market.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking





テーマ: 食べ物の写真
ジャンル: 写真

タグ: 合羽橋 築地 寿司 Kappabashi Tsukiji sushi Ginza Ueno Asakusa Tokyo

Tsukiji fish market 築地場外市場

年末ちょっと手前、先週の築地場外市場です。

T 7
マグロ Tuna

日比谷から晴海通りを歩き、銀座を抜けて直進、15分くらいで築地到着。

11時過ぎでしたが、(正月準備の?) 客でかなりの混雑でした。

T 10

T 3

前回の寿司(#1)は、場外市場寿司屋でいただきました。

T 12

外国人客に、大いに築地を喜んでもらえ、”ふるさと東京“ の下町 大活躍でした。

日本人の食卓に、築地から新鮮なが届くことに、大いに感謝!!

It is Japan’s famous Tsukiji fish market locates close to Ginza. I walked to Tsukiji fish market from Imperial Hotel, Hibiya through Ginza on Harumi Street. It took about 15 minutes or so to Tsukiji. A guest from Bay Area got very excited experiencing Tsukiji’s vigorous atmosphere and seeing variety of super fresh fish, crabs, dried seaweeds and so on.
I was little surprised that how Tsukiji was crowded and people were standing a queue front of sushi restaurant in heart of Tsukiji jyogai market. I enjoyed seeing super fresh fish there and I felt somewhat feel at home.
I am sure Tsukiji is very busy for shoppers today getting things for New Year preparation.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking





テーマ: 東京23区
ジャンル: 地域情報

タグ: Tsukiji fish sushi Ginza Japan 築地 市場 寿司 下町

アメ横 Ameyoko

築地に続き、 東京上野アメ横です。

今日明日は、正月客で おおいに混雑していることでしょう。

先週、築地の次に、浅草。その後、アメ横によりました。そのときの写真です。

数の子カニ、たらこ、マグロ…….お正月用品がすでに販売されていました。


Ameyoko 3
数の子、たらこ、スジコ、カニ (fish eggs, crabs)

Ameyoko 2
おつまみ(nuts, dried fish / seafood snacks)

Ameyoko, locates between Ueno and Okachimachi Station in Taito-ku, Tokyo.
Ameyoko started after World War 2 as a black market. Ame means America and yoko is yokocho, alley. Ameyoko gets really busy for New Year shoppers, end of December, on 30th and 31st. People go Ameyoko buying seafood, dried things and their price is less than other stores. There are a lot of shops selling blue jeans, jackets and belts.
There is Ameyoko building on Main Street and it sells Asian ingredients and food in basement.
I hope visitors and tourists to see Amekyoko and surrounded area experiencing downtown Tokyo.

この日のマグロの鮮度に関しては、築地ですね。



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 東京23区
ジャンル: 地域情報

タグ: アメ横 上野 御徒町 Ameyoko イクラ 数の子 カニ マグロ 浅草 正月

枸杞子は目にいい!  Chinese Wolfberry 

SF中華街では、日本では見たことない中華野菜が並びます。

枸杞” という漢字がに留まりました。 これはあの”クコ“? 

乾燥した枸杞子は日本でもみかけますが、食用の葉は始めてみました。

一緒にいた中国人は、すぐさま、 枸杞にいい!』。 

中国人に効用を聞くと,枸杞葉も枸杞子、“にいい”、”腎臓にいい“、”にいい“。

乾燥した枸杞子は、そのまま食べてもいいということ。

枸杞子は、中華粥や中華デザートに3-5粒 使用されているのを見ます。

はじめは彩りかと思っていましたが、ちゃんと理由があったんですね。


クコの実(枸杞子)の食べ方:

そのまま、レーズンのようにいただく。

マグカップに 20粒ぐらい入れて、熱湯を注ぐ。ふたをして、1-2分。実も食べる。

煮てペースト状にして、ジャムのように使用。
        クコをよく煮て、好みの砂糖を加えるだけ。お好みでモン汁を入れても可。
        すぐに煮えます。瓶に入れて冷蔵庫に保存。

お酒に漬けて、クコ酒にしていただく。
        漬け込んだクコを、フルーツケーキを焼くときに、入れても色がきれい。


枸杞子は癖もなく、甘みがあるので、簡単に食生活に取り入れられます。

このところ大袋250g入りを購入。300円から400円くらいです。



毛糸のパンダさんのブログにあるように、栄養、休養、ストレッチ、の健康 守りたいです。



There are variety of Chinese vegetables are sold in SF Chinatown on Stockton. There are some unfamiliar vegetables in market and it is fun to know what and how to cook those vegetables.
One day at Chinatown market, I found vegetable named 枸杞 in Chinese character on price board. A Chinese friend said, “Good for your eyes”. It was leaves of Chinese wolfberry.
She explained that Chinese wolfberries are good for eye sight, kidney and lungs.
Her recommended usages of Chinese wolfberry are tea, cooking and just eat as snack like raisin.
I created wolfberry spread. It is easy. Put dried Chinese wolfberries on saucepan and add water. Cook it until soft and add sugar or Chrystal sugar. Keep it in container or jar and store in refrigerator. This wolfberry spread is good for bread, scones, pancakes, ice-cream and just for anything you want.
Keito no panda, who is Japanese RN on top of links & favorite, commented about eye health in her weblog. It said that nutrient food, eye stretching, and rest of eyes are important keys for keeping good eye condition in our daily life. Please check it out.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 枸杞 枸杞子 wolfberry eye kidney lung 肝臓

”目にいい枸杞“ でスコーン Chinese Wolfberry Scones

最近パンとクッキーを作ったのですが、どちらも失敗!! 

料理・お菓子ブログの皆様のすばらしい出来を感心して見ていました!! 

にいい” 枸杞子を使って、スコーンを焼いてみました。ピーカンも少し加えました。

英文レシピにあるように、生地はsticky でとても扱いにくかったので、もう少し牛乳を減らしたらどうかと思いました。

2008_0126baking0019.jpg
黒っぽく見えるところが枸杞です。


枸杞子 Chinese Wolfberry – 1/3 cup

小麦粉 flour – 2cups

バター butter – 1/2 cup

砂糖 sugar – 1/3 cup

ベーキングパウダー baking powder – 3 teaspoons

牛乳 milk – 3/4 cup

ピーカン pecan – 1/4 cup (お好みで)


オーブンは200度くらい。
ボールに粉、砂糖、BP を入れバターをブレンダーで切りながらよく混ぜます。
そこに、牛乳を加えて混ぜ、枸杞子ピーカンを入れて混ぜます。
まとめて、軽く粉を振ったところに生地を出して、6個または、12個に切り分けます。
クッキングシートを敷いた鉄板に2.5cmの間隔をあけて切った生地をのせオーブンに。
10-12分で出来上がり。


Heat oven to 200C. Cut butter into flour, sugar, and baking powder with pastry blender until mixture resembles fine crumbs. Stir in milk until dough leaves side of bowel ( dough will be soft and sticky) Add Chinese wolfberry and pecan nuts.
Turn dough onto lightly floured surface. Knead lightly 10 times. Roll or pat 1.5cm thick and cut using knife for 6 or 1 dozen scones. Place on ungreased cooking sheet about 2.5-3cm apart. Bake until golden brown, 10-12 minutes. Immediately remove from cookie sheet.

作って食べ過ぎても困るので、小さく12個にしました。

2つ食べてしまい、カロリーは150ぐらいですね!! 

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 枸杞子 枸杞 ピーカン pecan scone Chinese wolfberry

“目にいい” だけじゃない枸杞!!  Chinese Wolfberry -2

台湾の友人から、“目にいい枸杞” の効用について教えてもらいました。

目にいいだけではなく、肝臓、腎臓、血液の調子を整える作用がある。

白髪、肌荒れ、色素沈着にも効果があるということで、女性には大切と教えてもらいました。



枸杞紅棗茶” 台湾のOrangeさんから紹介されました。

http://www.oranges.idv.tw/wp/

作り方: 枸杞子+紅棗+水 を小なべに入れて煮る。またはマグカップでチン。

台湾、香港、シンガポール、米国の中華街では、枸杞紅棗茶のインスタントが売っています。

味は、“あまい”、色は、ちょっと紅色、癖も何もなく飲みやすいです。

紅棗の効用: 増血、疲労回復、ストレス緩和、滋養強壮、不眠症改善。



枸杞茶”  韓国のBon Vin さんより、コメントで作り方をいただきました。

http://blog.daum.net/coreeines

Bon Vinさんより作り方: 小鍋に枸杞子を入れて、枸杞子の色が茶色になるまで、から煎りする。乾煎りした枸杞を急須などに入れて熱湯を注ぐ。ホット、またはアイスでいただく。

By Bon Vin
First, fry the Chinese wolfberries on saucepan without oil or water until their color turns into brown. Then Put them in a teakettle with water.  And Serve it cold or hot.

寒いので、ホットで温まりたいです!! 

蜂蜜とレモンを加えて飲んでみました。 おいしくいただけました!

 
Use of Chinese wolfberry:
The berries, root bark, and occasionally, leaves are used in Chinese medicine to lift the spirits and tone the liver, kidneys, and blood. Wolfberry is used to treat pneumonia in children, diabetes, tuberculosis, and dimmed vision as a result of malnutrition. It is taken with other herbs to slow the aging process by improving muscle growth and preventing premature gray hair, facial skin roughness, and pigmentation.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ



テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: wolfberry jujube kidneys blood liver 疲労回復 枸杞 紅棗 血液

German Pancake  冷え性向けトッピングで

GP6.jpg
出来上がり!


2 tablespoons(大匙) butter バター
1/2 cup flour 小麦粉
2 eggs 卵
1/2 cup milk 牛乳



1. オーブンを220度に温めておく。

2. 卵を割り、牛乳とよく混ぜる。泡立てないように。そこに小麦粉を混ぜておく。 (A)

3. 直径20cmくらいの耐熱皿(またはキャセロール皿・オーブンに入れられるフライパン)にバターを入れ、バターを溶かし、耐熱皿表面にバターが均一に回るようにする。(焦がさないよう注意。)

4. バターが溶けたところで、卵、牛乳、小麦粉を混ぜたもの(A) を流し込み、15分ほど焼く。

5. シュークリームの皮のように十分膨らめば出来上がり。



《トッピングはお好みで何でも可》
* パウダーシュガー powdered sugar
* メープルシロップ maple syrup
* ジャム  jam, fruits preserves,
* 季節の新鮮なフルーツ  seasonal fruits
* ベーコン、または、ハム bacon, ham sausage


冷え性向けのトッピング》 体を温めるシナモンしょうが
シナモンシュガー、シナモンと蜂蜜、シナモンとメープルシロップ、 シナモンアップル
Cinnamon sugar, sinnamon with haney, cinnamon with maple syrup, sautéed apples with cinnamon sugar

しょうが汁と蜂蜜、しょうが汁とメープルシロップ
Ginger juice with honey, ginger juice with maple syrup


GP3.jpg
出来上がり、側面からの写真



とてもシンプルな材料で、簡単そうですが、毎回、ふくらみが違います。

バターを型の側面に均一にいきわたらせることがふくらみに関係があるようです。

GP1.jpg
写真は良くありませんが、側面が膨らんできました。


GP4.jpg
さらに膨らんできました。

GP2.jpg
15分で焼き上がり。

卵が入っているので、朝、たんぱく質がちゃんと摂取できます。


Melt butter in 8" x 8" X 2" casserole dish in the oven as it preheats to 425F degrees.
Beat all other ingredients together. Slosh melted butter around the sides of the casserole dish, and then pour batter of other ingredients into butter and bake in center of oven for 20 min.
Serve with powdered sugar sprinkled over the top and/or your choice of syrup or fresh fruits; strawberry, raspberry, blueberry, peach, or any fruits you like.
米国人の友人からレシピをもらいました。



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 健康ブログへ



テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 冷え性 しょうが シナモン cinnamon German Pancake ginger maple syrup

栄養たっぷり海苔 / Seaweed / Kim

海苔は頂き物で間に合うことが多く、店で購入することはめったにありません。

アメ横にだしの専門店があり、そのついでに、海苔店で、海苔を見てみました。

値段に驚きました! おじさんが『家で食べるなら、キズ海苔で十分』ということで、購入。

磯の香りがプーンとして、海からの栄養を海苔からたっぷりいただきました。


nori.jpg

お客も健康志向が多いせいか、おじさんは海苔の栄養について説明。


食物繊維豊富、ミネラル、ビタミン、アミノ酸、よう素、カルシウム含有。

海苔はカロリーが少なく、栄養豊富とのこと。


身近な海苔をもっと食べて健康に役立てようと思って帰宅しました。


このところ、韓国海苔がお気に入り。韓国の友人に教わり、即席、“韓国風海苔”作ってみました。

日本の海苔にハケで薄く胡麻油を塗り、塩をほんの少し。“韓国風海苔”出来上がり。


身近な食品を手軽に摂取して、今日も健康に!!



Seaweed, it is nori in Japanese and kim () in Korean. The photo is taken Nori specialty shop in Ameyoko,Tokyo. As you see a photo, price range is spread up to 10.000yen (more than $ 100 US) for 10 sheets. It is expensive and it is surely high quality nori that I have ever tasted.
Nori is used for wrapping rice making roll, maki or onigiri, rice ball in Japan.
Korean roll, kimpab (김밥) is similar to Japanese norimaki (海苔巻き). Kim means seaweed and pab is rice in Korean.
Nori contains aqueous fiber, vitamin A, VB1, VB2, VB12, VC, EPA, calcium, iron, protein, amino acid, therefore, nori is admitted nutrient food. I recalled that Caucasian friends in East Coast disliked nori flavor when I brought rice cracker with nori long time ago. They commented that flavor was too fishy. It made me surprise because they lived close to sea but they disliked the flavor. However, nori or seaweed is admitted as nutrient food as health concerned people in the States and health food stores sell it.

 미국의 한국의 친구가 한국 김밥를언제나 만듭니다. 서울에서 김밥집이 많이 있습니다. 그렇지만, 가정에서 만든김밥이, 최고로 맛있습니다.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 健康ブログへ






テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: seaweed amino calcium kimpab nutrient 海苔 食物繊維 カルシウム fiber

健康パンに挑戦 Flaxseed & soy bread

冷蔵庫にFlaxseed mealまだありました。

代謝がアップ、免疫力向上、肌に潤い、情緒安定、血液さらさら、老化防止、心臓病・高血圧予防、

更年期諸症状の緩和、骨祖しょう症予防など、さまざまな効用のあるflaxseed


残っている flaxseed meal と きな粉soy powder)もちょっと加え、パン作り開始! 

2008_0214flaxseed0024.jpg
出来上がり。だめですね。パンは、プロのをいただきたい!!


2 1/2 cups  flour 強力粉
1/2 cup  flaxseed meal アマニを挽いた粉
1/4 cup soy powder きな粉
1 1/2 tablespoons sugar  黒糖
1 tablespoon olive oil オリーブ油
1 teaspoon salt 塩
1/2 package dry yeast  ドライイースト(6g)    France, S.I. Lesaffre製
1 1/3 cups warm water 温水


1. ボウルに強力粉、アマニ粉、きな粉、黒糖、塩、オリーブ油、イーストを入れ、温水を加えて、こねる。

2. 約10分、こね作業。ゴム状になるまで、がんばる。

3. その後、第一次発酵。40-60分。2倍になるまで。

4. 2倍になったらパンチして、2等分。くるくる巻いて、接合部分を下にして、型に。

5. 第二発酵。30-50分。

6. 210-220度のオーブンで、25-30分、焼く。


2008_0214flaxseed0001.jpg
第一発酵30分経過

2008_0214flaxseed0004.jpg
45分経過

2008_0214flaxseed0007.jpg
型に入れて、第2次発酵30分経過

Mix flour, flaxseed meal, soy powder, sugar, salt, olive oil, and dry-yeast in bawl: add warm water. Mix well by hand or processor.
Turn dough onto lightly floured surface; knead until smooth and elastic, about 10 minutes. Place in greased bowel: turn greased side up.
Cover and let rise in warm place until double. 40-60 minutes.
Punch down dough: divide into halves. Let rest 5 minutes.
Flatten each half with hands or rolling pin into rectangle. Roll dough up tightly towards you, beginning at one on the open ends. After rolling dough up tightly, pinch edge of dough into roll to seal firmly.
Press each and with side of hand to sea; fold ends under loaf. Place loves, seam side down, in 2 greased loaf pan.
Brush loaves lightly with margarine if desired. Let rise until double, 35-50 minutes.
Heat oven 425 degrees (218C). Place loaves on low rack so that tops of pans are in center of oven. Bake until deep golden brown and loaves sound hollow when tapped, 25 to 30 minutes. Remove from pans, cool on wire rack.


flaxseedを使ってパンにしましたが、まあまあ。

手軽なところで、ヨーグルトにかける、シリアルと一緒に食べる。これがいいですね!!


2008_0214flaxseed0027.jpg


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ

テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: きな粉 flaxseed soy olive アマニ meal

Banana muffin with ginger バナナマフィン+生姜

バナナが熟しすぎていたので、バナナマフィンにしてみました。

バナナは体を冷やすので、冷え性にとって、寒い冬には避けたい果物。

そこで、マフィンの上に、皮付き生姜蜂蜜漬け をのせ、焼いてみました。


マフィン0005
出来上がり。生姜の香りがプーンとしました!  黒いのはチョコ。


材料
2 cups flour 小麦粉
1/3 sugar 砂糖
1 egg 卵
3/4 milk 牛乳
1/3 vegetable oil  サラダ油
2 bananas  バナナ
3 tablespoons baking powder ベーキングパウダー

Semi sweet chocolate chips チョコチップ
Ginger + honey  蜂蜜漬け皮付き生姜

1. ボールに牛乳、サラダ油、卵をいれて混ぜる。そこに、小麦粉、BP,砂糖を加えて、混ぜる。

2. つぶしたバナナ2本を加え、混ざったら、型に。生姜、チョコチップをのせる。

3. 180-200度のオーブンで20分ほど焼く。


マフィン0001
オーブンへ。


マフィン0006
出来上がり。



マフィン0002

Ginger + honey  蜂蜜漬け皮付き生姜 利用法

皮付き生姜をよく洗って、みじん切りにして、瓶に。そこに適量の蜂蜜を加えて、冷蔵庫へ。

紅茶に入れたり、りんごジュースに入れて温めて飲む。

レモンを加えて飲む。など、お好みで何でも可。



Beat milk, oil and egg. Stir in flour, sugar, baking powder, all at once, just until flour is moistened ( batter will be lumpy). Add mashed banana into batter and divide batter among muffin cups. Bake until golden brown, 18-20 minutes in oven. Temperature is 180-200C. Sprinkle ginger or chocolate chips.

レシピはBetty Crocker’s Cookbook を参考に、アレンジしました。


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 健康ブログへ




テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 蜂蜜 バナナ 生姜 honey banana ginger muffin 冷え性

杏仁(きょうにん)の粉  almond powder 杏仁餅乾

杏仁粉でクッキーを作ってみました。 ふわーっと杏仁の香りが。

杏仁はアンズの種の中の種子。 丸くて白く平べったい種子です。

アンズの種の中の種子を、細かく挽いたのが杏仁粉です。

2008_0304杏仁0003

杏仁(きょうにん)は漢方薬に使用されます。

効能:
止め、肺、喘息、大腸に効く、便秘解消、美肌など。


台湾では、杏仁霜などと表記され、加糖された杏仁粉が販売されています。

これは、お湯を入れて飲む飲み物です。かなり甘い。

前回の台湾訪問時に、混ざり物がない甜杏仁100%の粉末を探しました。

杏仁豆腐は、本来この杏仁を使用したものとのこと。

以前、料理を習ったとき、杏仁ではなく、生のアーモンドで杏仁豆腐を教わりました。

そこに、アーモンドエッセンスで香り付けした思い出があります。

飲茶の本場でも、本当の杏仁粉の杏仁豆腐はめずらしいと、飲茶にうるさい香港人の話でした。


材料
1 1/3 cup flour 小麦粉 
1 cup almond powder 杏仁粉100% 
1/2 cup  sugar  砂糖 (今回は黒砂糖と三温糖半々使用)
1/3 cup  oil 油 (今回はgrape seed oil 使用)

作り方
1. 小麦粉、杏仁粉、砂糖をふるい、ボールに。

2. ボールに油を入れて、混ぜる。

3. 好みのクッキーの形にして、180Cのオーブンで、8-10分。


注: 
やわらかく成形しにくいため、冷蔵庫で寝かしたほうが扱いやすかった。
   
出来上がりは、ショートブレッドのようでした。 

自分の好みとしては、ちょっと甘すぎたような。 反省。 次回は砂糖を少し減らそう。



Almond jerry at dim sum restaurant is refreshing dessert after having fried or steamed dishes. Origin of almond jerry is made from inside of apricot seeds; however, it is difficult to come across real almond jerry nowadays commented by dim sum fans.
Almond powder is used for Chinese medicine preventing cough and asthma and it also help relieving constipation.
Sugar added almond powder is popular drink in Taiwan and Singapore and it is easy to find in stores and shops. I like almond powder without sugar because it is easy to control sugar amount and it is flexible to mix with other flours.
I created this cookie recipe after an examination. It was little too sweet for me that I expected. I will reduce sugar next time.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ


テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 便秘 杏仁 餅乾 asthma cough  constipation almond アンズ 美肌

Weblog ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ にほんブログ村 健康ブログへ にほんブログ村 料理ブログへ ブログランキング・にほんブログ村へ
Links & Favorite
Link free , リンクフリーです。
Affiliate Program 1
ブログ内検索
contact

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Affiliate Program 2
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。