FC2アフィリエイト
無料blog
FC2カウンター/ counter
Recent comments 最近評語
フリーエリア 1
プロフィール

Author:min
高齢家族が寝たきり寸前、死の一歩手前から、現在gymで筋トレ、アクアトレできるまでに完全復活。この体験から、健康の大切さを実感。
その際、米国、中国、台湾、韓国、カナダ、フランス、オーストラリア、シンガポールなど、世界中の友人達の励ましに感謝。weblogを通して、健康に感謝する気持ちを多くの方々と共有したいです!!
Dear friends,
Thank you for visiting my weblog! I hope you enjoy seeing photos, note, and travel info. I will welcome your comment or note to my email account you have. Keep in touch, Best, M

Recent Entries / 最近の記事
Calender 日暦
11 | 2007/12 | 01
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
Categories 範疇
アーカイブ
フリーエリア 2
フリーエリア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Edo Tokyo Museum “Kumade”  江戸東京博物館 くまで

江戸東京博物館 1階ロビーに飾られている 巨大な “熊手”。

直径1.5メートルくらいの大きさ。

鯛、破魔矢、達磨などが、ちりばめられています。

職人さんの技がこめられています!! 



kumade.jpg


熊手



This is called “Kumade” in Japanese. “kumade” is like broom for scraping fallen leaves and is used for farming.
This “kumade” is for scraping up good luck and luck with money. This is usually displaying as a mascot of the business prosperity.


>FC2 Blog Ranking
 

スポンサーサイト

テーマ: 東京23区
ジャンル: 地域情報

タグ: 江戸 東京 熊手 Edo Tokyo Japanese farming tool luck

City boy, Bart バート

Bart-1.jpg Bart-2.jpg

Berkley 育ちの golden retrieverの Bartです。

ご主人が認知症を患ったため、僕はSF市内に預けられました。

コンクリートの道路より、芝生が良いけれど、ここで、元気に生きています。

週に数回、Dog Walkの人が来て、僕を他の犬仲間と一緒に、野原に連れて行ってくれます。

それ以外は、Coit Tower や、North Beachのイタリア街あたりを、散歩します。

僕も高齢なので、体調に気をつけよう! 

Bostonの認知症にかかったということは、驚いた。どこから家に入るか忘れてしまうらしい。

認知症は、人間だけじゃないんだ。 健康には、感謝しなくちゃね!

食事も、大切。 毎日、人参も食べてるよ。


Bart-3.jpg Bart-7.jpg



I am Bart, golden retriever living in California. I had experienced city living in SF.
I first thought it was difficult to adjust living in city but I enjoyed city life meeting with other friends at Coit tower area and neighborhood walking. A dog walker comes to pick me up for walking a few times a week and he takes me and friends to park.
I used to swim a lot in bay but I get tired easily because I am not young anymore.
We should keep good health for our senior life!!



>FC2 Blog Ranking
 


テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 認知症 高齢 Berkley健康 dementia golden retriever SF カリフォルニア州

Bart on Lombard Street  ロンバード通り バートの散歩道

動物の認知症に興味を持ってくれてありがとう。

今日は僕の住んでいるTelegraph hillを散歩。

くねくね道で有名なLombard Streetのちょうど反対のCoit Tower側の丘。

アルカトラスも見えるし、眺めはいいけど、高齢の僕には坂がちょっときつい。

でも、健康のためには、毎日歩かないとね。

僕の住んでいる家から、ロンバート通りを2ブロック下っていくと、North Beachというイタリア街。

フォッカチャだけ売っている店があって、前を通ると、いつもおいしそうなにおい。

食べたくなるけど、売りきれごめんの店らしい。ご主人も1回しか買ったことがないって。

僕の散歩道、見てね!


lombard.jpg     filbert.jpg

くねくねロンバード通り              ロンバード通りの次の次Filbert通り
                           (イタリア街中心)


Alcatras.jpg

アルカトラス島


Hello,
Thank you for showing your interests about dementia. Dementia occurs not only human beings and also animals. This made me big surprise.
Today, I introduce my neighborhood I take a walk everyday. This area is called Telegraph Hill close to North Beach, Italian town and famous Fisherman’s Whorf and I see Alcatraz Island from here. It is nice residential area close to everywhere but steep hills are little difficult for senior dog like me.
There is Italian town, North Beach walk down few blocks from here. There are Italian restaurants, café, and bakery. I pass by a bakery bakes only focaccia and it seems well-known bakery. Good flavor makes me hungry whenever I pass by.


>FC2 Blog Ranking
 

テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 認知症 健康 高齢 dementia senior Lombard イタリア フォッカチャ focaccia

冷え性改善 筋トレ muscle exercise for poor circulation

冷え性改善のため、ウオーキングをはじめて、体脂肪が減り、冷え性も徐々に改善。

冷え性に関して、東京の日本人の中医、SF中華街の中国人中医の診断を受けてみました。

診断結果。

体質―陰。血液の量が少ない。冷えやすい。

血液の量が少ないなら、血液の量を増やせば、冷え性が治ると思ったので、

中医に、『血液の量を増やすには、どうしたらいいのでしょうか』『肉を食べればいいですか』

『体を温める食事を取ればいいですか』 などなど、質問してみた。

中医は、『血液の量は増やせない。それより、血液を体に上手にめぐらせるように。血液が少なくても、血が体を回っていれば、冷え性は改善される』


なるほど。早速、血液循環のため、筋トレ開始。


はじめたけれど、これが大変!


細身だけれども、筋肉なし、そのため、重たい荷物を持つとヒーヒー言う状態。

まず、腹筋。始めたころは10回で、ギブアップ。今は100回にアップ。

次に、背筋。始めたころは数回で、ヒー。今は、加重して、40回。

ストレッチ。立位体前屈。始めたころは、マイナス25cm。体はカチカチ、柔軟性“ゼロ”。
今は、プラス10cm。

ウオーキングで、歩いているけれども、大腿四頭筋、鍛えることにしました。
腿上げ。膝が胸まで上がるくらいを目標に開始。はじめは数回で、ギブアップ。今は、慣れたので5-60回。

次に、上半身の筋トレ開始。250ml水の入ったペットボトルで、腕の筋肉、肩の筋肉。ゆっくりゆっくり数回からはじめて、今では、1リットルペットボトル使用。

筋トレをはじめてしばらくたつと、驚くことが。

腱鞘炎で、文字を書くことが難しかったのに、何と書けるように。

そして、重たい荷物を持つと、数日、腕が動かせなかったのに、それがなくなりました。

10年以上、腱鞘炎で悩んでいたのに、筋肉が付いたら、字も書けるし、荷物も持てる!

冷え性改善のために始めた筋トレ、冷え性の改善を実感する前に、いいことが、起きました。

筋肉ができた(脂肪が少なくなった)おかげで、血行が改善。

筋トレによって、血が回ってくれているのを実感します。血が回っていると、温かくかんじます。


筋トレに感謝!



I have been struggling with poor blood circulation and my body type is cold.
I have been uncomfortable during wintertime because I feel cold especially toes and hands even I put on layers of underwire and clothes.
I saw 2 Chinese doctors about my body type. Doctors diagnosed me as ying, cold-body-type with less blood amount. My questions to doctors were how to increases blood amount by diet. Doctors’ advice was that I should try circulating blood well.
I started exercising to build muscles for blood circulation. I train abdominal, back, leg, arm, shoulder muscles little by little and day by day. Muscle-building-exercise improves good blood circulation. I will continue muscle exercise!!

>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 筋トレ 血行 冷え性 腱鞘炎 腹筋 muscle blood血液循環 circulation exercise

Mango at Clementi Sta. マンゴー 芒果

木になっているマンゴーは昔、Honolulu 美術館の中庭で見ました。

熟したマンゴーが落ちていても、誰も拾わず、ただマンゴーのいい香りが、あたりに漂っていました。

シンガポールの電車の駅前に、マンゴーの木があり、この写真は、そのときに撮った写真です。


mango in singapore

マンゴ(芒果)がSF中華街に並んだころ、中国人と一緒にマンゴーを買いに出かけました。


値段は,フィリピンマンゴー(米国では、マニラマンゴー)ひとつ120円くらい。

メキシコマンゴーは、ひとつ90円くらい。


珍しいのは、赤ちゃんの手のひらサイズの小さなマンゴー。値段は1ポンド(約450グラム)$1.5-$1.99と高い。

一番甘くておいしいという理由で、そのベイビーマンゴーに中国人が群がっていました。

中国人が、熱心にマンゴーを買うには、何か効果があるのだと思い、興味津々。

そのうち、現地の中国語新聞で、マンゴーの特集記事が1ページにわたり、掲載。

『便秘、動脈硬化予防、高血圧予防、胃腸、抗癌、ビタミンA&Cを含み美肌効果、生理痛や更年期障害』

中国人女性によると、“マンゴーは女性が食べるもの”。 なるほど。


毎日でも食べたいマンゴーですが、日本では高い! 
スーパーで、1個200円だったので、2つカゴに。

再度値段を確認したら、1個2000円!!!! 
庶民には手が出ません!!


Photo is a mango tree at front of Singapore’s Clementi Station. My eyes were caught this tree with mangos but no one seemed interested seeing it.
Fruits vendors sell mostly Thai mango in Singapore and I once had Bowen mango imported from Australia and it was the best mango so far. Bowen Mango is huge like child’s head and thick meat is very sweet.
I always enjoy eating variety of mangos. I found Thai mango, Mexican mango and baby mango like baby’s hand like tiny mango. Chinese people in Chinatown got crazy about the little mango even price is much higher than Thai and Mexican mangos. A Chinese friend told me that mango is fruit for female because it has good nutrient for female.
There was an article about mango in local Chinese newspaper this summer and it said that mango is good for constipation, prevent high blood pressure, arteriosclerosis, cancer, cramps, menopause and so on.
A Chinese woman stated that mango is fruit for female.
The price of mango here in Japan is expensive. I saw them in local supermarket and it costs 2000 yen for ONE!!! Costco in California sold 9 mangos for $4.99 to $5.99 this summer.



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ


続きを読む

テーマ: 食と健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: マンゴー 芒果 mango便秘 clementi 生理痛 抗癌 美肌 Singapore Philippine

Cherry packing in Washington さくらんぼ出荷作業   桜桃 (インタオ)

マンゴーの値段だけでなく、果物の値段が高い日本。

思い切りさくらんぼが食べたくて、昨年、今年、生産地に出かけました。

Tieton_1_July_2007.jpg



Yakimaのさくらんぼの出荷作業場です。出荷作業は夏の60日間のみ。

鮮度が落ちないように、水温1-2度。主にメキシコ人労働者が仕分け、箱詰めをしています。

写真のさくらんぼは、日本に輸入されているビングチェリー。

Tieton_2_July_2007.jpg

写真では直径2cm以上の箱詰めが行われており、すべて台湾向けとの説明。

日本向けは、これより小さいサイズのみ輸出だそうです。

出荷場の働き手は、ほとんどメキシコ人。一人、妊婦さんがいました。

冷たい水で作業をしているので、心配でした。ジェスチャーで気持ちが通じたかどうか。

cherry big


チェリーの効能、いつものように、中国人からの説明によると、

さくらんぼの効果:
鉄分を含むので貧血、食欲不振、体力増強、種が一つ(stone fruits) なので温性。女性によい。





Photos are taken at cherry packing house in Yakima, Washington this summer. Harvest time of cherry lasts only 60 days in summer. After cherries are carefully picked by workers, it is washed and cleaned at packing house and keeps it in coldwater for freshness.
Workers handle cherries carefully at this packing house because they are the biggest, high-quality fresh cherries for Taiwanese customer in Taiwan. Packing house manager told us that Taiwanese buyer bought cherries before harvest. Rainier cherry cannot suit for export because its light color easily shows bruise.
Cherries content rich iron that helps anemia and Chinese considers stone fruits, cherries and peaches, increasing body temperature.

にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 美容・健康・アンチエイジング
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 桜桃 さくらんぼ アメリカンチェリー cherry 台湾 マンゴー 果物 Rainier iron anemia

Cherries, Reiner & Sweetheart さくらんぼ レニエ&スィートハート

さくらんぼとりに出かけて、食べることに大忙し!

Ranier.jpg


上の写真は、Reiner (レニエ)チェリー


sweetheart.jpg


2枚目は、Sweetheart (スイートハート)。
これは、Reinerとビング(日本に来るアメリカンチェリー)の交配種。

さくらんぼの季節は、Washington州では、6月中旬から、60日くらい。

写真は、今年の6月30日, Washington州、Yakimaで撮影。

写真ブログの皆さんの写真のように、きれいには撮れていませんね! 




Those two photos were taken at cherry farm, Yakima, Washington on June 30th, 2007. Cherry season starts mid June and it lasts 60 days.
Larger sized cherries are for overseas market and regular sized one for US market.
A photo on top is Reiner cherry and next is sweetheart, hybrid of Bing cherry and Reiner cherry.


にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking


テーマ: 食べ物の写真
ジャンル: 写真

タグ: Cherry Reiner Sweetheart さくらんぼ 桜桃 Washington hybrid アメリカンチェリー

Sushi Christmas Tree  寿司飾りのクリスマスツリー

もうすぐ、クリスマス。

いろいろツリーがある中、寿司が飾りのツリーを見て、ビックリ!

sushi tree

持ち主の白人ご夫妻、一言で “オタク”。 

寿司ツリーで度肝を抜かれたけれど、家中、日本のオタクグッズでいっぱい。

ペコちゃん人形、昔のアニメキャラクター、昭和40年代(?)のキャラクターグッズ。

この写真では、寿司はあまり写っていないけれど、合羽橋道具街で、サンプルの寿司を50個ぐらい購入し、寿司に糸を通して飾りにしたとのこと。

マグロ、いか、うに、イクラ、こはだ、かっぱ巻き。。。。。。。。。

この発想には驚いた。職業は二人とも科学者。

やはり凡人とは、脳の仕組みが異なるのか。

でも、このツリーを見て、“ふるさと東京”の合羽橋道具街、世界に羽ばたく! 


sushi tree 2

I named this Sushi Christmas tree finding at scientists’ home in California. When I first saw this tree, it was quite shock seeing sushi samples used as Christmas ornaments. I have never thought about sushi samples become ornaments decorating Christmas tree. A couple explained that they bought sushi samples at Kappabashi in Tokyo and made it ornaments.
It was such a unique thought that not many people think of.
Seeing other rooms in house was fun to find a lot of rare things of Japanese anime goods. I was just overwhelmed their unique, OTAKU like collection.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 旅行ブログへ



テーマ: 写真日記
ジャンル: 写真

タグ: Sushi Kappabashi otaku Christmas ornament anime寿司 合羽橋 アニメ クリスマスツリー

緑豆で美肌  Mung bean sprouts

SF のチャイナタウンの友人宅で、見つけました。

緑豆をお皿に入れて、ひたひたの水。そこにスーパーの透明なビニール袋がかぶせてありました。

何かなとは思っていました。

もやしの栽培“?

緑豆から芽が1.5cmくらい出ています。

中国語で説明を聞くと、“お肌にいい” 、“美肌” のために食べるというのです。

また、“へー”と思っていたら、 緑豆のミニもやしをつまんで食べ始めました。

料理をするわけでもなく、1,5cmほどに伸びた緑豆もやしを口に運んでいます。

食べるようにすすめられ、10粒ほど食べました。

食感は市販のもやしのようにしゃきしゃきはしませんでした。別に味があるわけでもなく。 

これが、“美肌”にいいのかと、またひとつ中国人から教わりました。

たしかに彼女のお肌は年齢50歳以上には見えません。

お肌だけ見ていると、つるつる、もちもち(?)ぷりぷり(?)。

中国式 緑豆美肌“パワーを見せ付けられたようでした。



I found a noodle bowl with plastic bag at friend’s house in SF Chinatown. Friend showed me inside of bowl and there was mung bean sprouts 1.5cm high.
Friend explained mung bean sprouts are good for skin. She gestured me to pick mung bean sprouts out and eat it. I gazed her face and she does not look over 50 seeing her skin condition. Mung bean sprouts are her secret of maintaining good conditioned skin.


にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 美容・健康・アンチエイジング
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: サンフランシスコ 中華街 緑豆 美肌 もやし mung bean sprout Chinatown

Italian Panettone  パネトーネ

料理&お菓子ブログの方々の パネトーネ作り すばらしかったです。

パネトーネのレシピをみて、レシピの複雑さに驚き、パネトーネを作られた方々に脱帽。

パネトーネ酵母” というのもはじめて知りました。

panettone1.jpg


11月にすでにこれと同じパネトーネを食し、クリスマス用のパネトーネを買おうと思ったら、すでに売り切れ。

やっと、ひとつ探し出してもらいました。

パネトーネに出会ったのは、ここ5-6年のクリスマス時期。

いつもこの時期一緒に過ごす友人が、イタリア産のパネトーネを買ってきたのがはじめです。

彼女がスライスを軽くトーストしてくれて、クリスマスの朝、みんなで楽しみました。

何とかパネトーネがほしくて、これがきたときはうれしかったです!!

panettone box

I got so excited receiving a call from import food shop that there was one panettone left.
I have already eaten one this fall but I wanted to have one more especially Christmas time. Panettone was introduced me by my wonderful friend and I got a big fan of Italian panettone during holiday season. She toasted sliced panettone lightly and then served. It went well with morning coffee and sweet aroma stayed in room.
In SF Italian town, North Beach stores sell panettone imported from Italy. My favorite panettone is from Trader Joe’s, supermarket.


にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 食べ物の写真
ジャンル: 写真

タグ: Panettone Christmas Italy パネトーネ パネトーネ酵母 イタリア クリスマス holiday Trader Joe’s

発酵食品の“輪”  Fermentation food

台北で、台湾人の友人が、『これ、好きじゃないと思うけど、食べてみて』という。

臭豆腐(チョードーフ)。

屋台のおじさんも、“日本人はこれは嫌いだろう” という目で見ている。

一口食べた感想は、“なじみのある味”。 納豆に近い。

おじさんも友人も、日本人が臭豆腐を食べたことに、大喜び。


臭豆腐に近い味、けっこう あります。

“納豆” 、“ゴルゴンゾーラ” 、“ブルーチーズ” 、“クサヤ” 、 腐乳” 

どれも発酵食品!! 


そこで試してみました。


1 納豆 + ブルーチーズ / ゴルゴンゾーラ
いずれのチーズも塩分をかなり含んでいるので醤油の代わりに、これは相性良し。 風味も良。

2  腐乳(紅麹) + ヨーグルト
相性良し。色は紅麹とヨーグルトで淡いピンク。腐乳の塩分で、味も良。
ドレッシングにしてみました。


中国人に聞いてみると、『腐乳を入れると、味がよい』、『うまみが出る』、『栄養がある』、『消化によい』 とのこと。

豆腐のチーズといわれる “腐乳” と “ブルーチーズ” の組み合わせに興味あり。


カビや微生物が作ってくれる “栄養” と "うまみ“ たっぷりの “発酵食品”


身近にある発酵食品のパワーをいただいて、 この冬健康に!! 



When I was visiting Taipei, Taiwanese friends kept buying a lot of local foods for me. I tried variety of local food and fruits there. One night, a friend and I stopped by food vendor at night market. A Taiwanese friend bought something there and asked me for a bite. She thought that I disliked it and master of vendor gazed at me doubtfully.
I had “chòudòufu” (臭豆腐), fermented tofu, or in other name, stinky or smelled tofu front of them and I liked it!
我説他們、這是很好吃。我喜歓。
Vendor master smiled at me and gave me another piece. The odor of the tofu did not bother me and it recalled me of some familiar flavor.
I figured out similar flavored food around me, “Natto” (fermented soybeans), “Blue cheese”, “gorgonzola”, “kusaya” (mackerels soaked fermented sauce), and “腐乳(fǔrú)” (fermented tofu). “腐乳(fǔrú)” tasted like “Miso” (fermented soy beans paste).
All of them are fermentation food!!!

1 - Natto and blue cheese / golgonzola
It was good combination and saltiness of cheese was substitution of soy sauce.

2- 腐乳(fǔrú) and yogurt
This was good combination and I used this as salad dressing.

A Chinese said that “腐乳(fǔrú)” gives good flavor and Umami, and has good nutrients.

Fermentation food surely gives us power in this cold winter!!



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 健康
ジャンル: ヘルス・ダイエット

タグ: 腐乳 natto Blue cheese gorgonzola fermentation 臭豆腐 発酵 miso soy

Holiday Illuminations, Imperial Hotel, Hibiya Park 電飾 

Have a wonderful holiday season!!

初めて、夜の写真を デジカメで撮りました。 写っているので、感激。


IH2.jpg



でも、パネトーネも入手し、海外から手作りクッキーも届き、Holiday Season を感じています。

IH 1



この秋、blog を通して、uploadされたすばらしい写真を見ることができました。

たくさんの料理、お菓子、パンを見ることができ、それらを、目でごちそうになりました。

行ったことのない国、地域のことを知ることができました。

異なる年代の方々の趣味、体験を読み、考えることができました。

健康について、知らなかったことを、知ることができました。

皆さんから、多くのことを学び、blog上で、交流できたことを感謝しています。

ほんとうにありがとうございました。


May this season bring you success, good times and happiness!
Best wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year!
Joy, Peace, Love



IH4.jpg


Those illumination photos are taken at Imperial Hotel, Tokyo, Japan on December 20th. It is not perfect shooting but I am very much satisfied with it.
Getting panettone here and receiving homemade cookies from overseas brought me atmosphere of holiday season here in Japan.


IH6.jpg IH5.jpg


I thank for all of visitors to my weblog from Japan, US, Korea, Taiwan, China, Australia, and so on. Weblog gave me opportunities meeting new people and learning things new. I truly enjoyed seeing impressive photos with their artistic talent and view. Their enthusiastic creativity led good shootings, masterpieces.
Through cooking and baking weblogs, I learned things new, cooking tips, and usage of ingredients. Food weblogs are addicted seeing mouth-watering goodies and dishes. I give them a big clap.
Senior bloggers in their 60s and 70s encouraged me having good conditioned health.

I wish you have wonderful and blessed holiday season with your family and friends.


にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: イルミネーション
ジャンル: 写真

タグ: Illumination holiday Christmas baking panettone senior Hibiya Imperial photo

Japanese lunch at San Applause, 讃アプローズ 昼食 

(ちょうどカメラがあったので、初めて、料理写真を撮ってみました。)

帝国ホテル中2階のレストラン、讃アプローズの昼食。

なだ万の運営とのことで、基本的には和食ですが、和洋折衷の組み合わせでした。

気に入ったところは、"お箸“で食べられること。

2007_1222Tokyo0161.jpg

イクラの下は、鮭のムース (salmon mousse with salmon eggs)

2007_1222Tokyo0163.jpg

手前は青魚と野菜のサラダ、マヨネーズ味、スティック状の海老春巻き
(fish and vege salad with mayonaise, shrimp spring roll)

2007_1222Tokyo0165.jpg

黄身おろし、煮物  豆腐 (radish with egg yolk, vege, tofu)

2007_1222Tokyo0169.jpg

刺身 (raw fish--tuna, squid, snapper)

2007_1222Tokyo0172.jpg

紅玉のシャーベット (apple sorbet)

2007_1222Tokyo0174.jpg

子羊のグリルときのこ (grilled lamb with mushrooms)

2007_1222Tokyo0175.jpg

梅としらすのご飯 漬物 味噌汁 (rice cooked with plum and fish, pickles, miso soup)

2007_1222Tokyo0177.jpg

蕎麦 (buckwheat noodle)

2007_1222Tokyo0179.jpg

ヴァニラアイス、ココナッツとタピオカ 餡 
(vanilla icecream, coconuts, tapioca, black bean paste)


なかなか軽くて、よかったです。ご馳走様でした。


This Japanese lunch at San Applause, Japanese restaurant locates at second floor in Imperial Hotel. I recalled there was Italian restaurant in same location and San Applause, Japanese restaurant opened last year operated by Nadaman, Japanese restaurant chain.
Food was basically Japanese and there were some choice of western dish such as grilled meat. Right amount of food was served in each dish and its presentation was beautiful.



にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking


テーマ: 和食
ジャンル: グルメ

タグ: なだ万 Japanese lunch sashimi soba lamb tofu tapioca Tokyo Imperial

Sushi ? 寿司 ?


観光客になりきって、東京をパチパチ撮ってみました。 

そこで、撮影した写真から、

どちらが、本物の寿司でしょうか?

ひとつは、築地場外市場の行列のすし屋。

一方は、寿司ツリーで ”世界に羽ばたいた(?)“ 合羽橋寿司です!

#1
T 15




#2
K 1 Kappabashi



I had a guest from Bay Area last week and was delighted to show visitor Tokyo; Tsukiji, Asakusa, Ginza, Ueno and so on. While I was guiding visitor around Tokyo, I shot sushi photos.
Please guess which is real sushi, #1 or #2.
One is sample sushi from Kappabashi Kitchenware Street and it was used for sushi Christmas tree. The real sushi is sushi restaurant in Tsukiji Jogai (outside ) market.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking





テーマ: 食べ物の写真
ジャンル: 写真

タグ: 合羽橋 築地 寿司 Kappabashi Tsukiji sushi Ginza Ueno Asakusa Tokyo

Tsukiji fish market 築地場外市場

年末ちょっと手前、先週の築地場外市場です。

T 7
マグロ Tuna

日比谷から晴海通りを歩き、銀座を抜けて直進、15分くらいで築地到着。

11時過ぎでしたが、(正月準備の?) 客でかなりの混雑でした。

T 10

T 3

前回の寿司(#1)は、場外市場寿司屋でいただきました。

T 12

外国人客に、大いに築地を喜んでもらえ、”ふるさと東京“ の下町 大活躍でした。

日本人の食卓に、築地から新鮮なが届くことに、大いに感謝!!

It is Japan’s famous Tsukiji fish market locates close to Ginza. I walked to Tsukiji fish market from Imperial Hotel, Hibiya through Ginza on Harumi Street. It took about 15 minutes or so to Tsukiji. A guest from Bay Area got very excited experiencing Tsukiji’s vigorous atmosphere and seeing variety of super fresh fish, crabs, dried seaweeds and so on.
I was little surprised that how Tsukiji was crowded and people were standing a queue front of sushi restaurant in heart of Tsukiji jyogai market. I enjoyed seeing super fresh fish there and I felt somewhat feel at home.
I am sure Tsukiji is very busy for shoppers today getting things for New Year preparation.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking





テーマ: 東京23区
ジャンル: 地域情報

タグ: Tsukiji fish sushi Ginza Japan 築地 市場 寿司 下町

アメ横 Ameyoko

築地に続き、 東京上野アメ横です。

今日明日は、正月客で おおいに混雑していることでしょう。

先週、築地の次に、浅草。その後、アメ横によりました。そのときの写真です。

数の子カニ、たらこ、マグロ…….お正月用品がすでに販売されていました。


Ameyoko 3
数の子、たらこ、スジコ、カニ (fish eggs, crabs)

Ameyoko 2
おつまみ(nuts, dried fish / seafood snacks)

Ameyoko, locates between Ueno and Okachimachi Station in Taito-ku, Tokyo.
Ameyoko started after World War 2 as a black market. Ame means America and yoko is yokocho, alley. Ameyoko gets really busy for New Year shoppers, end of December, on 30th and 31st. People go Ameyoko buying seafood, dried things and their price is less than other stores. There are a lot of shops selling blue jeans, jackets and belts.
There is Ameyoko building on Main Street and it sells Asian ingredients and food in basement.
I hope visitors and tourists to see Amekyoko and surrounded area experiencing downtown Tokyo.

この日のマグロの鮮度に関しては、築地ですね。



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking



テーマ: 東京23区
ジャンル: 地域情報

タグ: アメ横 上野 御徒町 Ameyoko イクラ 数の子 カニ マグロ 浅草 正月

Weblog ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ にほんブログ村 健康ブログへ にほんブログ村 料理ブログへ ブログランキング・にほんブログ村へ
Links & Favorite
Link free , リンクフリーです。
Affiliate Program 1
ブログ内検索
contact

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Affiliate Program 2
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。