FC2アフィリエイト
無料blog
FC2カウンター/ counter
Recent comments 最近評語
フリーエリア 1
プロフィール

Author:min
高齢家族が寝たきり寸前、死の一歩手前から、現在gymで筋トレ、アクアトレできるまでに完全復活。この体験から、健康の大切さを実感。
その際、米国、中国、台湾、韓国、カナダ、フランス、オーストラリア、シンガポールなど、世界中の友人達の励ましに感謝。weblogを通して、健康に感謝する気持ちを多くの方々と共有したいです!!
Dear friends,
Thank you for visiting my weblog! I hope you enjoy seeing photos, note, and travel info. I will welcome your comment or note to my email account you have. Keep in touch, Best, M

Recent Entries / 最近の記事
Calender 日暦
06 | 2010/07 | 08
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Categories 範疇
アーカイブ
フリーエリア 2
フリーエリア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

かりかりワッフル light & crispy waffle

友人の作ってくれるカリカリのワッフル。

このワッフルは、一般的なワッフルとは違い、カリカリ。

gailscrispywaffles20100626

3-4枚ペロッと食べられる。

泡立てた卵白をくわえるので、このような食感になる。

クリスマスのときの朝食、イースターのブランチ、週末の時間があるとき

特別なときにいただけるワッフル。

友人からレシピをもらい作ることに。

4枚一度に焼けるワッフルアイアンを購入したかったけれど、2枚焼きしかなかった。

これは結構大変。時間がかかる。

というわけで、せっかく購入したワッフルアイアン、あまり出番無し。

時間があるときにしか使えない。

焼きあがったら、カナダ産のメープルシロップをかけて、いただく。

カリカリベーコンとも相性ばつぐん!




EVERYDAY WAFFLES

1-3/4 cups sifted all purpose flour
3 teaspoons baking powder
1/2 teaspoon salt
1 tablespoon sugar
2 beaten egg yolks
1-3/4 cups milk
1/2 cup salad oil or melted butter
2 stiffly beaten egg whites






I got a waffle iron for making Gail’s crispy waffles; however, my iron can make only 2 waffles at once. 2 waffles iron is not efficient; taking so much time. Though you can eat more than 2 waffles easily because it is light and crispy, 2 waffle-iron is not efficient especially serving for more than one person. I strongly recommend you to purchase waffle iron for 4 waffles, easy and fast. For summer brunch, you can serve crispy waffles with fresh summer fruits; cantaloupe, plums, and strawberries. I made waffles for my breakfast and brunch but one made by Gail in occasion was the tastiest crispy waffles I have ever had. Make sure to use grade A Canadian maple syrup!!




にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking






スポンサーサイト

誰も拾わない梅 plums

キャンパスを歩いていたら、風に乗ってとってもいい香り。

あたり一面、甘酸っぱい香り。

オレンジ色の実がいっぱい地面に落ちている。

RNplumtree2010July2010_0703.jpg

完熟して落ちたので、本当にいい香り。

杏かな、梅にしては小さいし。 拾ってみた。

RNplumtree2010July2010_0703(001).jpg


正体はわからないが、手持ちのビニール袋に入れて、持ち帰る。

煮てみると。

出来上がりは、綺麗なオレンジ色。 杏だったらいいな。

RNplumtree2010July2010_0704.jpg

あとから聞いてみたら、正体は“梅”。

植木としての梅の木なので、実がなっても実は収穫せず、落ちるに任せている。

RNplumtree2010July2010_0703(004).jpg


木で熟して落ちた梅で、木の下がオレンジ色でいっぱいになると庭師さんたちがきれいにする。

煮てみたオレンジ色の梅は、ものすごく酸っぱい!!

今まで食べた梅の中では、最高に酸っぱい! 激酸っぱ!

何に使うか思いつかないが、梅の酸味は体にいいので、いろいろ考えてみよう。

RNplumtree2010July2010_0703(003).jpg




I noticed that nice and sweet scent floating in the morning. It drew me and I found it was orange colored fruits under the tree. They were tree-ripe plums with nice aroma. Unfortunately, I did not have camera with me when I first noticed them on the ground. I wish I had. These photos were taken the other day, so, not so much apricot like orange colored plums. I wish they were apricots but they were plums. Gardeners clean fallen tree-ripe plums from time to time even no one walk the area. I cooked picked tree-ripe plums at home without sugar. It tastes super-sour plum that I have ever tasted. Its color is pretty, orange color; however, idea has not come out yet. It is certain that plum acidity is good for health, so I should find what to use this for. If I had picked green plums, I could have made umeboshi. You can buy umeboshi in Australia but it is difficult to find it in the States.






にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




野菜の水耕栽培 hydroponics grown lettuce at Lotte Mart

ソウルのLotte Martへ行ったところ、こんなものが。

涼しげな緑色。 野菜の水耕栽培が店内で行われていた。

lottemartveg2010July2010_0718(005).jpg

たまたまカメラを持っていたので、買い物前にパチリ。

これが最近話題の“水耕栽培” 、実際に見るのは初めて。

たしか、丸の内のビルにもこのような栽培で野菜を作っているのをTVで見た。

lottemartveg2010July2010_0718(001).jpg


太陽には当たらないけれど、栄養はどうなのか。

水にどんな栄養分を入れて栽培するのか。

わからないことも多いけれど、将来こんな風に野菜栽培が出来るのかと思う。

ぜひ一度、味わってみたい。

これは、焼肉用のサンチュかな。

lottemartveg2010July2010_0718(003).jpg






At Lotte Mart Seoul Station, there was hydroculture lettuce farm inside supermarket near entrance. Lettuce, probably used as wrap of Korean BBQ, was produced. It is introduced in Japan as well and was reported that some shops installed the hydroculture farm. Report said that shops or restaurants use freshly grown lettuce produced inside there and customers could see growing lettuce which were used for their sandwich or dishes with food security as well. It was good opportunity seeing this new technology of farming in Seoul. Have a great summer!! I am going to update my time in Korea.



にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




ポップンジャ 覆盆子 Korean black raspberry

目の疲れ防止に、いつもは冷凍ベリーミックス(raspberry, blackberry, blueberry).

韓国のCostcoでは残念ながら販売していないとのこと。

それでは、地元のものはないかと、韓国の農協へ。

poppunjya2010July2010_0724(001).jpg


韓国の農協(ノンヒョプ)は、いろいろいいものがある。

アカシアはちみつも香りがとてもいい。

というわけで、バスに乗って5分ほど、農協のスーパー、”  서서울농협유통분사사직점 “へ。

“ポップンジャ 복분자” あった。

poppunjya2010July2010_0724.jpg


店員さんが、”眼にいい、それに疲労回復にいい“ と。

値段は1キロで 12800ウオン、日本円で1000円チョッと。

お味は、ラズベリーと、ブラックベリーの中間。チョッと野性味あり。

農協のアカシアはちみつをかけていただいた。

スーパーでは、ポップンジャを使ったお酒もある。

アルコール度15%のもの、7%と半分のものがあった。

poppunjya2010July2010_0724(002).jpg


チョッと渋みというか、えぐみがあるが、漢方酒と考えれば飲める。

ポップンジャで、健康!




This is Korean black raspberry called poppunjya. I bought frozen poppunjya at nonhyop, Korean agriculture cooperative association. It was introduced as effective fruits for visual fatigue by agricultural professor in Korea by TV program. Instead of buying Costco’s mixberry, I got poppunjya, Korean black raspberry. Nonhyop also sells poppunjya wine, poppunjya jerry and so on. Poppunjya tastes like between black berry and red raspberry. Frozen poppunjya with acacia honey was good as dessert.



にほんブログ村 料理ブログ 健康食へ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking




龍山のスナック Korean cinnamon hottok at Yongsan

食材の買出しに出かけるヨンサン駅のE-Mart.

昨年の夏、ここで見つけた伝統的な中が空洞のホットク。

買い物仲間の英国人、インド人と路上で楽しんだシナモンホットク。

yongsang2

買い物を終わって、去年の場所を見ると“あった”。

去年と同じ場所に、ホットク作りのおじさんが!

おじさんも覚えていてくれた。 

yongsang1

おいしかった“空洞シナモンホットク” に再会!

3つ購入。

パリパリとかじるとシナモンの香り。

また食べられたうれしさで、気分がグー!

yongsang3

シナモンホットクで喜んでいたら、新顔! “巨大シュークリーム”!

新たな “ヨンサン名物” 出没!




Freda! I suppose you remember this Korean snack, cinnamon hottok and the vendor at front of Yongsan station on our way back from E-Mart. The vender is still there and he still makes crispy hottok. I was happy finding the vendor at the same spot that we visited several times last summer. I noticed that most venders sit same spots. I will got back there again sometime soon on my way back from grocery shopping at E-Mart. We miss you!



にほんブログ村 旅行ブログへ

ブログランキング・にほんブログ村へ
>FC2 Blog Ranking





Weblog ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ にほんブログ村 健康ブログへ にほんブログ村 料理ブログへ ブログランキング・にほんブログ村へ
Links & Favorite
Link free , リンクフリーです。
Affiliate Program 1
ブログ内検索
contact

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Affiliate Program 2
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。