2008-03-04(Tue)

杏仁(きょうにん)の粉  almond powder 杏仁餅乾

杏仁粉でクッキーを作ってみました。 ふわーっと杏仁の香りが。

杏仁はアンズの種の中の種子。 丸くて白く平べったい種子です。

アンズの種の中の種子を、細かく挽いたのが杏仁粉です。

2008_0304杏仁0003

杏仁(きょうにん)は漢方薬に使用されます。

効能:
止め、肺、喘息、大腸に効く、便秘解消、美肌など。


台湾では、杏仁霜などと表記され、加糖された杏仁粉が販売されています。

これは、お湯を入れて飲む飲み物です。かなり甘い。

前回の台湾訪問時に、混ざり物がない甜杏仁100%の粉末を探しました。

杏仁豆腐は、本来この杏仁を使用したものとのこと。

以前、料理を習ったとき、杏仁ではなく、生のアーモンドで杏仁豆腐を教わりました。

そこに、アーモンドエッセンスで香り付けした思い出があります。

飲茶の本場でも、本当の杏仁粉の杏仁豆腐はめずらしいと、飲茶にうるさい香港人の話でした。


材料
1 1/3 cup flour 小麦粉 
1 cup almond powder 杏仁粉100% 
1/2 cup  sugar  砂糖 (今回は黒砂糖と三温糖半々使用)
1/3 cup  oil 油 (今回はgrape seed oil 使用)

作り方
1. 小麦粉、杏仁粉、砂糖をふるい、ボールに。

2. ボールに油を入れて、混ぜる。

3. 好みのクッキーの形にして、180Cのオーブンで、8−10分。


注: 
やわらかく成形しにくいため、冷蔵庫で寝かしたほうが扱いやすかった。
   
出来上がりは、ショートブレッドのようでした。 

自分の好みとしては、ちょっと甘すぎたような。 反省。 次回は砂糖を少し減らそう。



Almond jerry at dim sum restaurant is refreshing dessert after having fried or steamed dishes. Origin of almond jerry is made from inside of apricot seeds; however, it is difficult to come across real almond jerry nowadays commented by dim sum fans.
Almond powder is used for Chinese medicine preventing cough and asthma and it also help relieving constipation.
Sugar added almond powder is popular drink in Taiwan and Singapore and it is easy to find in stores and shops. I like almond powder without sugar because it is easy to control sugar amount and it is flexible to mix with other flours.
I created this cookie recipe after an examination. It was little too sweet for me that I expected. I will reduce sugar next time.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ


2008-03-12(Wed)

親子(?) アンズ+杏仁粉 Fruited coffee cake 杏仁蛋糕 

ケーキ作りの本に、干し杏を使用したケーキが。

杏仁粉は、”アンズのの中の子” であることを思い出し、これは”親子関係”(?)。

それなら相性ばつぐんでは!!

が一個しかないストーンフルーツのアンズは “温性”。 

同じ一個のプルーンも加えてみよう。

2008_0312杏仁0012

材料:
1/2 cup almond powder 100%杏仁
1/2 cup flour  小麦粉
1/3 cup sugar  砂糖 (キビ砂糖と黒糖半々)
1 teaspoon Baking Powder  ベーキングパウダー
1 egg  卵
3 teaspoons plain low fat yogurt  プレーン低脂肪ヨーグルト
1/3 cup butter  バター 

1cup apricots and prunes  干し杏と干しプルーン

お酒に漬けてあるものを使用したため、やわらかいです。

オリジナルの本では、乾燥が強い場合はオレンジジュースで煮て、やわらかくしたものを使用。



作り方:
1. ボールに杏仁粉、小麦粉、BP, 砂糖を入れて、バターを加えてよくなじませる。

2. そこに卵、ヨーグルトを入れて混ぜる。

3. 型に生地を流しいれ、アンズとプルーンをのせて、180Cで30分焼く。


2008_0312杏仁0011

Coffee cake, 昔、米国で 『コーヒーケーキどうぞ』 と出され、一口いただく。

あれコーヒーの味がしない。 確か ”コーヒーケーキ“ と言ったような?

コーヒーケーキなんだから、コーヒーの味はどこ?

あとで、コーヒーケーキとは、“コーヒーのお供に出されるケーキのこと” と知る。

なるほど。 


In a bowl, shift flour, almond powder, baking powder, and sugar. Add butter into dry ingredients. Mixed egg and plain low fat yogurt add into a bowl and mix well.
Spread batter in pan; top with fruits mixture.
Bake at 180C for 25-35 or until toothpick inserted in center comes out clean. If necessary cover coffee cake with foil halfway through baking to prevent overflowing of fruit. Cool 10 minutes; remove from pan. Sprinkle with powdered sugar.

I am very much satisfied this coffee cake adding 100% almond powder. Almond flavor was attracted and good amount of acidity from apricots. If you would like to have more sweetness, please sprinkle powdered sugar on top of cake. You may find 100% almond powder in Chinatown in US and make sure it is ground apricot’s seeds.
Enjoy!!



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ










2008-04-04(Fri)

Australian pie  オーストラリアのおにぎり(?) パイ

オーストラリアパイパイというとデザートでいただく甘いパイを思い浮かべます。

このパイは、甘くありません。

pie-1.jpg

中身は、牛肉、牛肉とマッシュルーム、ほうれん草、などいろいろあるそうです。

現地の友人が必ずこれを食べるようにと。 牛肉とマッシュルームの四角いパイを選びました。

買ってくれたのですが、どうやって食べるのかと思っていたら、そのままかじる! 

パイ皮はしっかりしていて、脂肪分の少ない、クラッカー生地のような。

味は、塩分がきついと想像していたのですが、とてもいいお味でした。

米国のように高塩分、高脂肪ではなく、これは日本人向けの味付け。

現地の友人の説明によると、ラグビーを観戦したりするとき、スタジアムでこのパイをかじるとのこと。

米国で言えば、ホットドッグのような食べ物らしい。

日本だったら、おにぎり(?)でしょうか。 

このパイ、もともとは英国からきたとのこと。

今では、オーストラリアの庶民の手軽なスナック。

pie-2.jpg


pie-3.jpg

Dear friends,
I completed my first trip to Australia. I had great time there reuniting friends and sightseeing Sydney and around. I am going to upload photos without my picture on this public weblog but you will see places I went and things I have done there.
I had difficulty listening to Australian accent close to British one. I often needed to ask them saying things clearly.
Those photos are Australian pies. My Australian friend strongly suggested that I should have this in Australia. They explained this Australian pie is just like an American hotdog or hamburger. My image of pie is sweet, dessert typed pie; however, these are not sweet.
There are variety of pies, beef & mushrooms, beef, beef sausage and spinach. I had square shaped beef and mushroom pie recommended by Australian friend. Pie crust is not flakey and no utensils needed. I just held this pie and eat it like hamburger. Beef and mushroom filling was not salty and fatty at all and I liked it very much. I tasted popular Australian food. I also tasted Australian sausage rolls and it was another kind of pie filled with seasoned ground beef. I will try different filling pie next time there. It is always nice having local friends because I can experience not just tourists’ activities but real things wherever I visit. I so much appreciate friends all over. Many thanks!!!!!



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ



2008-04-08(Tue)

Fruits cake competition at Easter Show, ケーキ品評会 Australia

大きなショーウケースに、たくさんのフルーツケーキが! 

サンプルかと思いました。

fruit cake-1


友人が、『フルーツケーキの大会、リボンが付いているのは賞をもらったケーキ』 と。

顔を近づけてみると、なるほど。 “サンプル” ではなかった。

フルーツの量が少なめなケーキのところには、“ライトフルーツケーキ部門” と書いてある。

どうやらフルーツの含有量によって、審査部門が分かれるようだ。

fruit cake-2

お隣のショーケースには、フルーツたっぷりのケーキが。

札には、“アメリカンフルーツケーキ” とある。 

こんなにフルーツたっぷりのケーキ、アメリカで見たことないけど。。。。。。

年に1回、“Easter Show” の時に、この大会があるそうだ。

お味は?





I was lucky to see Sydney’s Easter Show during my visit. It was held at Sydney Olympic Park located east from CBD. This event is well-known for locals and it is such a good opportunity seeing and experiencing things and animals in Australia.
This fruits cake competition was one of event at annual Easter Show. Cake with red colored ribbon got prize. All of them looked delicious!!!



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ




2008-04-27(Sun)

I love fruits!!! 豪州の果物 

Paddy’s Market という市場に行ってみました。

現地の人に聞きながら、やっとたどり着きました。中華街の隣の大きなビルの1階。

シドニーでは有名な市場らしい。木曜日から日曜日だけ開いている。

値段は米国に比べると、高い。 日本よりは安いけれど。

fruits-5.jpg

秋なので、りんご

りんごは日本と違い、手のひらサイズが主流。 これに関しては、米国と同じ。

Galaは甘くてジューシー。 やはり秋はりんごの季節。

皮には、ビタミンが一杯とりんご農家の友人が力説していたのを思い出す。

なので、りんごの皮もおいしかった。 これでビタミンと繊維を摂取! 

現地、豪州果物をいただきたかったので、豪州産であることを確認して購入。

カスタードアップルは、カスタードのように甘い。


fruits-6.jpg


ドラゴンフルーツの赤と白、りんご、プラム、ネクタリン、みかん。 

りんごが一番おいしかった!! 

りんごを一個食べると、医者が要らないというけれど。

おかげさまで、体調バッチリ! 

fruits-3.jpg

fruits-4.jpg

fruits-2.jpg

fruits-1.jpg
cantalope

fruits-7.jpg

fruits-10.jpg

fruits-9.jpg

fruits-8.jpg

カスタードアップル、 台湾では確か”釈迦頭” と。 

It is paddy’s market near Chinatown, Sydney. It is held 4 days a week, Thursday to Sunday.
I did not expect that food price in Australia is pretty expensive and fruits’ cost is as well especially comparing with one in California. I bought apples, a custard apple, plums, nectarine, dragon fruits, and citrus at the market. Gala apple was delicious with a lot of juice because of it is in season. It sells vegetables, fruits, meat and fish as well and it was crowded by people who would like to get fresh produce in reasonable price. I imagined Sydney is big city before visiting there it was actually compact city.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ



2008-05-04(Sun)

これがオージー・ビーフ! Black & Red Angus beef

シドニーオリンピック公園で開催された、家畜の品評会。

とにかく、おおきい!!! 小錦の数倍?!! 

b-4.jpg

巨大な牛、はじめて見ました。 何百キロあるのか。

こんな近くで、こんなに巨大な牛を見て、蹴飛ばされたら大変。

と思っていたけれど、体が重いせいか、動かない! ちょっと安心。

柵も何もなく、恐る恐る近づいて写真をパチリ。 

b-5.jpg

これがスーパーに並んでいるオーストラリア牛肉、になる牛。  アンガス牛。

黒いblack angus が一般的とのこと。 

リボンが付いている牛は、品評会で好成績を残した牛。 

高価な値で取引されるとのこと。

茶色の red angus 牛も少数いた。 現地人もred angusははじめてと。

日本でおなじみのオージー・ビーフ。 

彼らが、日本にやってくる牛なんだなと。 オージー君、ありがとう。

b-3.jpg

b-6.jpg

b-10.jpg

red angus

b-1.jpg

b-2.jpg


This is the Australian livestock competition at Olympic Park, Sydney. It is held there for a week in late March. They brought livestock, cow, lamb, chicken, goat, sheep, and turkey and so on from all over from NSW. Seeing size of cows would have been difficult to bring livestock in to the Park. Black Angus is big and it may weigh 500kg or close to 1 ton. I was little scared to go close to them for photograph; however, they were tame. The one got prize has shiny fur and eyes were charming and it was going to be sold in auction.
It was good opportunity seeing livestock especially Angus, Aussie beef that is sold in Japanese supermarkets in reasonable price.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ




2008-05-22(Thu)

カシス入りパン 団子に! Wheat bran & blackcurrants bread

やっと何か作る時間ができて感謝! 

粉も少し残っていたので、小麦粉、全粒粉パン作り、再挑戦。

ストレス解消に、生地をひたすらこねる。

発酵も気温が高いせいか、膨らむ! 

はじめて、丸くしてみました。

お酒につけてあったblackcurrants 入れてみました。

大きさも、まちまち。 

順調に膨らんだら、団子3兄弟のように、パンが合体! 

全粒粉食物繊維blackcurrant血流促進作用で、健康! 

いただきます!

pan-1.jpg



pan-2.jpg


I finally got little time for doing something this week. It is good break because my hectic schedule will go on. This is whole wheat bread rolls with New Zealand blackcurrants. Kneading dough was fun and it actually helped me releasing stress. That was good part.
I will try making this bread again when I have time because I satisfied this bread-not soft, and little chewy. I don’t think I can make hard typed bread, my favorite; however, this bread satisfied me and made my spare time fruitful.
This homemade bread recalled me of taste of a small bakery in western Massachusetts, one summer. My bread making is just for fun and hope you enjoy seeing this health concerned bread from my oven!!



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 健康ブログへ


2008-06-08(Sun)

緑豆湯で梅雨に! Mung bean sweet soup

緑豆のスープで梅雨のこの時期、暑気払い! 

ずいぶん前に、台湾の友人が 緑豆湯(スープ) について教えてくれました。

塩味のスープではなく、ほんのり甘いデザートです。

2008_0608緑豆0001


台湾では蒸し暑い時期に、緑豆デザートを食べるということ。

この緑豆デザートで、体の熱を取り払うということでした。

作り方は簡単。 緑豆をたっぷりの水で煮て、氷砂糖で軽く甘みをつけるだけ。

これで出来上がり。 

温かくまたは冷やして。

2008_0608緑豆0002


緑豆の効能は:

疲労回復、解熱、解毒消炎作用、カリウム、美肌むくみ防止、利尿、


身近な食材で、この梅雨の時期、健康に!!

朱小姐、謝謝!!



Mung bean sweet soup has been eaten south-east Asia when it is hot and humid. I was introduced this mung bean sweet soup, dessert, by Taiwanese friend Ms. Chu long time ago in Tokyo. She explained mung beans helps to maintain body condition healthy in hot and humid weather like one in this rainy season. Mung bean performs for diuretic, detoxification, anti-inflammation and so on. Chilled mung bean sweet soup was served as dessert in Taiwan when I visited there.
Thank you, Ms. Chu for this recipe.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ


2008-06-22(Sun)

龍眼肉 Longan 

りゅうがん。竜眼

はじめて聞いたときは、なんだか恐ろしい名前! 

箱を開けると、真っ黒でレーズンを大きくしたようなものが。

台湾の友人から、『ライチに似た果物を干したもの』 『甘い』 という説明。

お湯に浸して飲むといい。『紅棗(なつめ)と一緒に飲むと女性に特に良い。』

なるほど。

試してみました。 甘い、水分でやわらかくなった実は、ライチと同じ。

竜眼0013ホワイトリカー漬


longan 1



シンガポールのフードコートで、真っ黒い冷たいスープ。

何かなと思ったら、竜眼が入った甘いデザートスープだった。

白木耳、それに、蓮の実、も入っている。

初夏の香港で生の竜眼が売っていました。10円玉くらい。ちょうど小さいライチ。

香港の友人は、『冷やして食べるとおいしいけど、たくさん食べると暑くなる』

なんだか、不思議な果物。

SFの中華街では、6月に生の竜眼が出てくる。値段は$7.99(1ポンド)と高い。

でもみんな、買う買う。 効能を知っているからなんだなと。

乾燥竜眼をホワイトリカーに漬け込んでみた。

レーズンのように、お菓子に使ってみたりしている。

冷え性には、冬、棗と一緒に温かくして飲んだほうがいいですね。


竜眼の効能:

貧血血液生成作用、精神安定、 睡眠障害、 冷え性改善、 消化機能改善、脳機能改善、動悸、








紅茶パン0007
竜眼を入れようかどうか迷った、今日のストレス解消パン作り! 

竜眼はお酒たっぷりなので、今日は使用を断念。




Dried longan is introduced by Taiwanese friend long time ago saying it is good for women. She suggested me making longan tea during winter for making body warm. Fresh longan is small and tastes just like lychee. When you walk Hong kong in late May, you will find lychee is sold by venders. I bought a lot of longan and brought back to Japan at that time. I found few longan trees in Oahu visiting the orchard and the trees were tall with full of longan fruits. It is said longan is sweeter than lychee. Lychee, longan and lanbutan tast same to me and only difference is that the amount of meat; however, each seed is big in proportion of meat. I think I should not eat a lot of fresh longan during summer and should dried longan for wintertime.



>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 健康ブログへ


2008-08-08(Fri)

旬の果物 winter fruits in Australia

20度前後と、CA州Bay Areaと同じような気候。

でも、一応、冬季とか。 温暖なのに、オーバーにマフラー、手袋までしている人も。

そうかと思うと、半そでTシャツ姿も。

2008_0723豪州国産果物0014
 

果物は、りんご、オレンジ、洋ナシ。 どれも豪州国産果物。

りんごは手のひらサイズ、1キロで150円くらい。

洋ナシ 1キロ 170円。

オレンジ 1キロ、特売で100円。

豪州産バナナを見つける。 隣にいた人に『フィリピン産とどちらがおいしい』 と聞くと、

『フィリピン産は食べたことがない』 

豪州産バナナ、食べてみると、 ちょうどハワイの ”アップルバナナ“ !!

果肉はしっかりしていて、ちょっと酸味がある。

バナナは1キロ200円。 洋ナシよりも高い。 

豪州人に聞いてみると、『バナナは豪州産のみ、輸入バナナはない』 と。

『NZ産キウィはあるが、りんごはNZから輸入禁止』

果物から、その国の事情も伝わってくる。


2008_0808豪州パッションフルーツ0006

パッションフルーツ


Please look banana and it is Australian grown banana. It tastes just like apple banana grown in Hawaii. Hawaiian apple banana was firm and it contained little bit of acidity. Australian banana is just like that. I have never enjoyed Philippine banana we can buy in Japan because of soft. Australian friend explained me that government not allows Philippine banana into Australia and no New Zealand apples at all.
Pears are very good and there are few varieties of apples, red delicious, granny smith, gala and pink lady. I enjoyed pink lady most.
There are many choices of fruits during winter; however, I have been enjoying apples, bananas, pears, oranges, and tangerines.
Passion fruits had unique fragrance and its aroma stayed awhile.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ





2008-08-25(Mon)

Aussie wines 強い!! 加州ワインとの違い

2008_0809bluemountain0039.jpg

日本でも加州でも、ワインはスーパーで売っている。

豪州の冬、ちょっと暖まろうと思って、スーパーでワイン探し。

手にとってよく見たら、ただのジュース。  あれ、ワインはどこ?

店員さんに、『ワインは?』 と聞くと、酒類販売店を教えてくれた。

行ってみると、町の大きさ、近所のショッピングセンターとは比較にならない小さな店。

覗いてみると、ワインはある。  値段は最安値で、$7.

買ってみた。 驚いたことにアルコール度が15.5%、それ以上と高い!! 

加州産ワインは、10%−15%。 平均は13%くらい じゃないかと。

豪州産は強い!! 

2008_0809bluemountain0041.jpg

友人からNZワインをもらった。 甘口で、口当たりが良く、グラス2杯も飲んでしまった。

あとが大変。 アルコール度数、15.5%。 

口当たりが良いからというのは、結構危険。

豪州&NZワイン。 アルコール度数が強いということを知った。 

低アルコール度好きな者には、ちょっと注意 要! 

2008_0809bluemountain0036.jpg


2008_0809bluemountain0038.jpg

I was going to buy a bottle of wine during grocery shopping at Coles supermarket; however, I saw bottled black currents juices and grape juices but no wines.
Sales person directed me going outside bottled shop that carries alcohol beverages. I stopped by the bottle shop and it was very small. I learned that wines and alcohol drinks are sold in bottle shop in Australia and not inside of supermarkets like Japan and US.
I looked price of wines and it was higher than California wines. The cheapest one cost $7. I missed Traer Joe’s $1.99 Charles Shaw wines in white and red and I recalled chardonnay was chosen by sommelier as good white wine. Not only price is higher than California wines but also alcohol percentage. Average of California wines are around 13% and white zinfandel is about 10-11%. It is said that Aussie wines contain 15% alcohol and it is average percentage. New Zealand wine of alcohol percentage is as well. Whiter Hills sauvignon blanc from Marlborough was fruity and I liked it; however, it contained 15% of alcohol, it was strong.
Regarding of wine price in Australia, price will be cut if supermarkets and drug store can sell it by government permission. I am sure there is alcohol sales regulation.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ




2008-09-03(Wed)

杏仁粉100%  Pure Almond powder  在台北車站地下街

2008_0829TaiwanTaipei0047.jpg


大切に使っていた杏仁粉100% 使い切ってしまいました。

砂糖、ミルクの混じった杏仁霜は、簡単に手に入る。

杏仁粉100%は、スーパーにはないし、どこへ行ったらいいか。

台北站で地下鉄を降り、地下街を歩いていたら、ほのかに “杏仁” の香り。

杏仁か南杏仁か、杏仁の種を挽いて売っている。

杏仁はアンズの種の中の種子。 

アンズの種の中の種子を、細かく挽いたのが杏仁粉。


効能:
咳止め、肺、喘息、大腸に効く、便秘解消、美肌など。


杏仁のほかに、薏仁(よくいにん、はと麦)粉も挽いて売っていた。

買い物中のおじさんと話してみると、『健康を考えると混ざり物がないほうがいい』 と。

おじさん、杏仁粉、薏仁粉、黒ゴマ粉、買っていきました。 混ぜて飲むそうです。

杏仁粉100% 台湾の友人は、ミルクの変わりにコーヒーに入れていると。

ヨーグルトにふりかけると、杏仁の香りほのかに。

手軽に摂取して、健康に。


2008_0829TaiwanTaipei0046.jpg

2008_0829TaiwanTaipei0045.jpg


This is grind almond powder I found at Taipei Station shopping area by chance. Almond powder is usually mixed with sugar, milk powder and artificial almond flavor in Taiwan and it is difficult to find pure grind almond powder. Almond is often see in Chinese herb shop but it is difficult to grind because it is much harder than nuts such as peanuts. It needs special grinder.
I used it for baking not only gives almond flavor but also prevents cough and maintains lungs. It is often used as medicine in China and Taiwan. My Taiwanese friend says that she add almond power for coffee instead of adding milk or cream. I tried almond powder for coffee this morning like her. It was not bad. I sprinkle almond powder on yogurt and it was good and easy.
Almond power can be used for baking such as cookies, muffins and so on. I would like to try making bread sometime.


>FC2 Blog Ranking

人気ブログランキングへ
banner_02.gif

にほんブログ村 料理ブログへ




FC2アフィリエイト
無料blog
FC2カウンター/ counter
Recent comments
フリーエリア
プロフィール

Author:crabmeat
高齢家族が寝たきり寸前、死の一歩手前から、現在gymで筋トレ、アクアトレできるまでに完全復活。この体験から、健康の大切さを実感。
その際、米国、中国、台湾、韓国、カナダ、フランス、オーストラリア、シンガポールなど、世界中の友人達の励ましに感謝。weblogを通して、健康に感謝する気持ちを多くの方々と共有したいです!!

Recent Entries / 最近の記事
Calender
08 | 2008/09 | 10
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
Categories
アーカイブ
Amazon商品一覧【新着順】
Amazon人気商品
Amazon商品一覧【カテゴリ別】
フリーエリア
Weblog ranking
にほんブログ村 旅行ブログへ にほんブログ村 健康ブログへ にほんブログ村 料理ブログへ ブログランキング・にほんブログ村へ
Links & Favorite
Link free , リンクフリーです。
Affiliate Program
ブログ内検索
Affiliate Program
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

RSSフィード
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文: